Next Verse

Shloka 1

Sarasvatī-avatāra-prasaṅgaḥ

Account of Sarasvatī’s Manifestation and the Humbling of the Devas

मुनय ऊचुः । उमाया भुवनेशान्यास्सूत सर्वार्थवित्तम । अवतारं समाचक्ष्व यतो जाता सरस्वती

munaya ūcuḥ | umāyā bhuvaneśānyāssūta sarvārthavittama | avatāraṃ samācakṣva yato jātā sarasvatī

The sages said: “O Sūta, knower of the meaning of all things—tell us clearly of the avatāra of Umā, the sovereign Lady of the worlds, from whom Sarasvatī came to be born.”

munayaḥthe sages
munayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (plural)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLuṅ-lakāra (Aorist/लुङ्), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana (plural)
umāyāḥof Umā
umāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootumā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/6th), Ekavacana (singular)
bhuvaneśānyāḥof the Lady of the worlds
bhuvaneśānyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootbhuvana + īśānī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/6th), Ekavacana; Tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष): bhuvanasya īśānī = ‘mistress of the worlds’
sūtaO Sūta
sūta:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana
sarvārthavittamaO best knower of all matters
sarvārthavittama:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeAdjective
Rootsarva + artha + vittama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana; Tatpuruṣa: sarvān arthan vetti iti (knower of all meanings); vittama = superlative sense ‘best knower’
avatāramthe incarnation/descent
avatāram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootavatāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana
samācakṣvatell/explain
samācakṣva:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootcakṣ (धातु)
FormLoṭ-lakāra (Imperative/लोट्), Ātmanepada, Madhyama-puruṣa (2nd person), Ekavacana; upasarga: sam-ā-
yataḥfrom which / because
yataḥ:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya; relative adverb (यतः) expressing cause/origin ‘from which/wherefrom/because’
jātāwas born/arose
jātā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण/Predicative participle)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
FormKṛdanta: Kta (क्त) past passive participle; Strīliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana
sarasvatīSarasvatī
sarasvatī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsarasvatī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana

The sages (Munis) of Naimiṣāraṇya

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Umā

Role: teaching

U
Uma (Parvati)
S
Suta Goswami
S
Sarasvati

FAQs

It frames Umā (Śiva’s Śakti) as the sovereign power behind manifestation and wisdom, prompting inquiry into how divine knowledge (Sarasvatī) arises through Śakti—central to Shaiva understanding of grace and revelation.

In Śaiva worship, Śiva as Pati is approached along with His Śakti; this verse highlights Umā’s role in the divine economy, supporting Saguna devotion where the Liṅga is honored together with the presence of Śakti and divine knowledge.

The verse suggests śravaṇa (devotional listening) and inquiry into tattva; a practical takeaway is to chant the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” while contemplating Śiva-Śakti unity as the source of wisdom and right speech.