वृणीष्व तं पतिं वामे लोकपालादिभिः स्तुतम् । प्रपत्स्यसे महानंदं देवानामपि दुर्लभम्
vṛṇīṣva taṃ patiṃ vāme lokapālādibhiḥ stutam | prapatsyase mahānaṃdaṃ devānāmapi durlabham
O gentle one, choose that Lord as your husband—He who is praised by the Lokapālas and the other gods. By taking refuge in Him, you will attain the great bliss that is difficult to obtain even for the devas.
A divine counselor (Devas/elders) addressing Parvati (Uma) in the Uma Samhita narrative
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
The verse teaches that choosing Shiva—the supreme Pati—and surrendering to Him leads to mahānanda (liberating bliss), a state surpassing even the pleasures attainable by the devas.
It points to Saguna Shiva as the praiseworthy Lord adored by cosmic rulers (Lokapālas); devotion, reverence, and śaraṇāgati (taking refuge) in Shiva—often expressed through Linga worship—becomes the means to the highest bliss.
The takeaway is śaraṇāgati to Shiva supported by bhakti practices such as japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and steady worship of Shiva (e.g., Linga-pūjā), aiming at inner mahānanda rather than worldly boons.