Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Śumbha–Niśumbha-pīḍā and Devastuti to Durgā/Śivā

Names and Forms of the Devī

काचिद् गृहीत्वा हस्तेनादर्शं दर्शयते मुखम् । नागवल्लीं ददात्येका लवंगैलादिसंयुताम्

kācid gṛhītvā hastenādarśaṃ darśayate mukham | nāgavallīṃ dadātyekā lavaṃgailādisaṃyutām

One woman, taking a mirror in her hand, shows him his face; another offers betel-leaves (nāgavalī) mixed with cloves, cardamom, and other fragrant ingredients.

काचित्some (woman)
काचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; अनिश्चितवाचक
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootग्रह् (धातु) → गृहीत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
हस्तेनwith the hand
हस्तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
आदर्शम्mirror
आदर्शम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआदर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
दर्शयतेshows
दर्शयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दर्शय (णिजन्त causative)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
मुखम्face
मुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
नागवल्लीम्betel leaf
नागवल्लीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनागवल्ली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
ददातिgives
ददाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एकाone (woman)
एका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
लवङ्ग-एला-आदि-संयुताम्mixed with clove, cardamom, etc.
लवङ्ग-एला-आदि-संयुताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलवङ्ग (प्रातिपदिक) + एला (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + सं-युत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (लवङ्ग-एला-आदिभिः संयुता)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse depicts attentive service through respectful offerings, illustrating bhakti expressed as upacāra—devotion made concrete through care, beauty, and hospitality offered in a sacred context.

Such acts mirror the spirit of saguna worship: the devotee honors the Lord with tangible services and offerings, cultivating reverence and surrender that Shaiva tradition treats as a direct support for inner purification.

It suggests the upacāra-bhāva—performing simple, sincere services (offering fragrant items, respectful attendance) with mantra-remembrance, which can accompany japa such as the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya).