Previous Verse

Shloka 63

Mahiṣāsura’s Conquest of Svarga and the Devas’ Appeal to Śiva and Viṣṇu

एवन्ते कथितो राजन्महालक्ष्म्याः समुद्भवः । सरस्वत्यास्तथोत्पत्तिं शृणु सुस्थेन चेतसा

evante kathito rājanmahālakṣmyāḥ samudbhavaḥ | sarasvatyāstathotpattiṃ śṛṇu susthena cetasā

Thus, O King, the origin of Mahālakṣmī has been told to you. Now listen as well—with a steady and composed mind—to the account of the birth of Sarasvatī.

एवम्thus
एवम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी विभक्ति (dative/4th) एकवचन (singular)
कथितःhas been told
कथितः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-भाव (told/said)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (vocative/8th), एकवचन
महालक्ष्म्याःof Mahālakṣmī
महालक्ष्म्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहा + लक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (genitive/6th), एकवचन; समासः—महती लक्ष्मीः (कर्मधारय)
समुद्भवःorigin
समुद्भवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसम् + उद् + भू (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; भाववाचक-नाम (origin)
सरस्वत्याःof Sarasvatī
सरस्वत्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
तथाalso; likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयार्थ-अव्यय (thus/also)
उत्पत्तिम्origin/birth
उत्पत्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउत् + पद्/पत् (प्रातिपदिक: उत्पत्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
शृणुhear
शृणु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
सुस्थेनwith steady
सुस्थेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootसुस्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (instrumental used adjectivally), तृतीया विभक्ति (instrumental/3rd), एकवचन; विशेषण (qualifier)
चेतसाmind
चेतसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Role: teaching

M
Mahalakshmi
S
Sarasvati

FAQs

It emphasizes śravaṇa (devotional listening) with a steady mind, presenting sacred origins as purifying knowledge that supports bhakti and inner clarity in a Shaiva framework.

As a narrative transition in the Umāsaṃhitā, it models attentive listening to Shiva-centered Purāṇic teaching—an essential limb of devotion that prepares the devotee for Saguna Shiva worship and reverence for Shiva’s cosmic order.

Practice focused śravaṇa: sit calmly, steady the mind, and listen/recite Purāṇic passages with reverence—optionally preceded by simple japa of “Om Namaḥ Śivāya” to settle the mind.