Shloka 30

एतैश्चान्यैस्सुरैर्देवी भूषणैरायुधैस्तथा । सत्कृतोच्चैर्ननादासौ साट्टहासं पुनःपुनः

etaiścānyaissurairdevī bhūṣaṇairāyudhaistathā | satkṛtoccairnanādāsau sāṭṭahāsaṃ punaḥpunaḥ

Honored by these gods and by others as well with divine ornaments and weapons, the Goddess, duly revered, roared aloud again and again, releasing a thunderous, triumphant laughter.

etaiḥwith these
etaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
anyaiḥwith other
anyaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); qualifying suraiḥ
suraiḥby/with the gods
suraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
devīthe Goddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
bhūṣaṇaiḥwith ornaments
bhūṣaṇaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
āyudhaiḥwith weapons
āyudhaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootāyudha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
sat-kṛta-uccaiḥbeing duly honored, loudly
sat-kṛta-uccaiḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsat (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त; √kṛ/कृ) + uccaiḥ (अव्यय)
FormAvyayībhāva compound functioning adverbially; uccaiḥ = adverb ‘aloud’
nanādaroared/sounded
nanāda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nad (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada (परस्मैपद)
asaushe
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग) here referring to devī; Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
sa-aṭṭa-hāsama loud laugh
sa-aṭṭa-hāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsa (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + aṭṭa (प्रातिपदिक) + hāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); used as internal object/accusative of manner with nanāda
punaḥ-punaḥagain and again
punaḥ-punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormReduplicated adverb (पुनरुक्त-अव्यय), frequency

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Type: stotra

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

P
Parvati
D
Devas

FAQs

The verse highlights Śakti’s awakened, victorious power: when the devas honour the Goddess with divine aids, her resounding roar and laughter signify the triumph of dharma and the manifest (saguṇa) energy through which Śiva’s grace acts in the world.

In Śaiva understanding, Liṅga worship centres on Śiva as Pati, while Devī is His inseparable Śakti. This scene supports saguṇa devotion: devotees revere Śiva together with Śakti, recognizing that divine protection and cosmic order are upheld through their united presence.

A practical takeaway is to worship Śiva-Śakti with upacāras (offerings) such as ornaments/flowers and to repeat the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with bhakti, cultivating fearless inner steadiness as a sign of Śiva’s protecting grace.