Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Mahiṣāsura’s Conquest of Svarga and the Devas’ Appeal to Śiva and Viṣṇu

ग्रैवेयकमंगुलीषु समस्तास्वंगुलीयकम् । विश्वकर्मा च परशुं ददौ तस्यै मनोहरम्

graiveyakamaṃgulīṣu samastāsvaṃgulīyakam | viśvakarmā ca paraśuṃ dadau tasyai manoharam

For all her fingers he fashioned finger-rings, and he also made her a splendid necklace; and Viśvakarmā, too, bestowed upon her a beautiful axe (paraśu).

ग्रैवेयकम्a necklace/torque (graiveyaka)
ग्रैवेयकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootग्रैवेयक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अङ्गुलीषुon the fingers
अङ्गुलीषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअङ्गुली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
समस्तासुon all (of them)
समस्तासु:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; विशेषण (qualifying अङ्गुलीषु)
अङ्गुलीयकम्a ring
अङ्गुलीयकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्गुलीयक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विश्वकर्माViśvakarmā
विश्वकर्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
परशुम्axe
परशुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ददौgave
ददौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तस्यैto her
तस्यै:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
मनोहरम्beautiful/charming
मनोहरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनोहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying परशुम्)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

V
Vishvakarma
P
Parvati

FAQs

The verse highlights how divine form (saguṇa) is sanctified: ornaments and sacred implements are not mere decoration but outward signs of inner śakti—order, protection, and auspiciousness—supporting devotional contemplation of the Goddess in Shaiva tradition.

As the Liṅga is revered as a tangible support for realizing Shiva, so the Goddess’s ornaments and the paraśu function as sacred supports for meditation on the manifested (saguṇa) divine—leading the devotee from visible symbols to the invisible Reality of Pati (Shiva) and Śakti.

Use saguṇa-dhyāna: visualize the Goddess with her auspicious ornaments and protective power, then recite a Shaiva mantra such as the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) to internalize purity, protection, and steadfast devotion.