Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Mahiṣāsura’s Conquest of Svarga and the Devas’ Appeal to Śiva and Viṣṇu

ततः शूलं महेशानो महेशान्यै समर्पयत । चक्रं च कृष्णो भगवाञ्च्छंखं पाशं च पाशभृत

tataḥ śūlaṃ maheśāno maheśānyai samarpayata | cakraṃ ca kṛṣṇo bhagavāñcchaṃkhaṃ pāśaṃ ca pāśabhṛta

Then Maheshana (Lord Śiva) presented the sacred trident to Maheshānī (Pārvatī). And Bhagavān Kṛṣṇa bestowed the discus; and the bearer of the noose (Varuṇa) granted the conch (śaṅkha) and the noose (pāśa) as well.

ततःthereafter
ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable), तस्मात्/ततः = 'thereafter/from that' (adverb)
शूलम्trident
शूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
महेशानःMaheśāna (Śiva)
महेशानः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaheśāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महेशान्यैto Maheśānī (Pārvatī)
महेशान्यै:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmaheśānī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
समर्पयत्offered/presented
समर्पयत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-arpaya (धातु √अर्प् causative/णिजन्त)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative (णिजन्त)
चक्रम्discus
चक्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणरूपेण कर्तृपदस्य
शङ्खम्conch
शङ्खम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṅkha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पाशम्noose
पाशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पाशभृत्the noose-bearer
पाशभृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāśa-bhṛt (प्रातिपदिक); √भृ (धातु) as agent-noun
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पाशं बिभर्ति इति)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati
K
Krishna

FAQs

The verse depicts the empowerment of Śiva-Śakti: the Lord bestows śakti (capacity to protect and uphold dharma) through divine emblems, indicating that liberation and protection arise through the harmonious sovereignty of Pati (Śiva) and Śakti (Umā).

These weapons are saguna symbols of the Lord’s protecting grace; in Linga worship, devotees approach Śiva as the supreme Pati whose manifest powers remove obstacles and sever bondage (pāśa), leading the pashu (bound soul) toward Śiva’s feet.

Meditate on Śiva as Pati who cuts pāśa (bondage) with the śūla, while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya”; offer bilva leaves with the intent of surrendering inner bonds (attachments) into Śiva’s grace.