Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Umā-caritra-prārthanā: Ṛṣayaḥ Sūtaṃ Pṛcchanti

Request for the Account of Umā

ते धन्या कृतकृत्याः स्युर्धन्या तेषां प्रसूः कुलम् । येषां चित्तं भवेल्लीनं श्रीदेव्यां परसंविदि

te dhanyā kṛtakṛtyāḥ syurdhanyā teṣāṃ prasūḥ kulam | yeṣāṃ cittaṃ bhavellīnaṃ śrīdevyāṃ parasaṃvidi

Blessed indeed, and truly fulfilled, are those people; blessed are their mothers and their family line as well—whose mind becomes absorbed in Śrī Devī, in the supreme Consciousness.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case/Nominative), बहुवचन
धन्याःblessed
धन्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कृतकृत्याःhaving fulfilled their purpose
कृतकृत्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta-kṛtya (प्रातिपदिक; कृत + कृत्य)
Formविशेषण, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः कर्मधारयः (one whose duty is done)
स्युःwould be / are (indeed)
स्युः:
Kriyā (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
धन्याःblessed
धन्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th case/Genitive), बहुवचन
प्रसूःmother / progenitress
प्रसूः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprasū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कुलम्family/lineage
कुलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन
येषाम्of whom
येषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, बहुवचन
चित्तम्mind
चित्तम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्may become / would be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
लीनम्merged, dissolved
लीनम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootlīna (कृदन्त; √lī/ली धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; चित्तम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
श्रीदेव्याम्in Śrī Devī
श्रीदेव्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootśrī-devī (प्रातिपदिक; श्री + देवी)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case/Locative), एकवचन; समासः कर्मधारयः
परसंविदिin the supreme consciousness
परसंविदि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpara-saṃvid (प्रातिपदिक; पर + संविद्)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (पराया संवित्)

Suta Goswami (narrating the teaching of the Umāsaṃhitā to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Inner absorption (laya) in Śrī Devī as parasaṃvid is portrayed as the highest sanctity, conferring blessing on lineage—an inward ‘kṣetra’ surpassing external tīrtha.

Shakti Form: Lalitā

Role: liberating

Offering: dipa

P
Parvati

FAQs

It declares that true ‘success’ in life is inner fulfillment—when the mind dissolves into the supreme Consciousness embodied as Śrī Devī (Śakti). Such absorption is praised as the mark of a liberated, accomplished person, bringing spiritual honor to one’s entire lineage.

In the Shiva Purana’s Shaiva-Shakta frame, Saguna worship (including the Śiva-liṅga) matures into inner steadiness where the mind becomes one-pointed and absorbed. Devī here signifies Śakti inseparable from Śiva; devotion to the liṅga and devotion to Devī converge in the realization of supreme awareness.

The practical takeaway is laya-dhyāna: steady meditation that lets the mind merge into divine awareness. A devotee may support this with japa (such as the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and contemplative worship of Śiva-Śakti, aiming for absorption rather than mere outer ritual.