Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Umā-caritra-prārthanā: Ṛṣayaḥ Sūtaṃ Pṛcchanti

Request for the Account of Umā

ऋषिरुवाच । ब्रह्मणा प्रार्थिता सेयं मधुकैटभनाशने । महाविद्याजगद्धात्री सर्वविद्याधिदेवता

ṛṣiruvāca | brahmaṇā prārthitā seyaṃ madhukaiṭabhanāśane | mahāvidyājagaddhātrī sarvavidyādhidevatā

The sage said: “O slayer of Madhu and Kaiṭabha, this Goddess was invoked by Brahmā. She is Mahāvidyā, the sustainer of the worlds, and the presiding divinity over all forms of knowledge.”

ṛṣiḥthe sage
ṛṣiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
brahmaṇāby Brahmā
brahmaṇā:
Karta (कर्ता/Agent in passive)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
prārthitārequested, entreated
prārthitā:
Kriyā-sāmānādhikaraṇya (क्रिया-सामानाधिकरण/Predicative state)
TypeAdjective
Rootpra-arth (धातु) + ta (क्त) → prārthita (कृदन्त)
FormPPP (क्त), Feminine, Nominative, Singular; passive predicate: 'was requested' (with subject seyam)
she
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun, Feminine, Nominative, Singular
iyamthis (one)
iyam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun, Feminine, Nominative, Singular; appositional with sā
madhu-kaiṭabha-nāśanein the (act of) destroying Madhu and Kaiṭabha
madhu-kaiṭabha-nāśane:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-context)
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक) + kaiṭabha (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: 'in/at the slaying of Madhu and Kaiṭabha' (contextual locative)
mahā-vidyā-jagat-dhātrīthe Great Vidyā, sustainer of the world
mahā-vidyā-jagat-dhātrī:
Pradhāna-nāma (प्रधान-नाम/Predicate/appositive)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vidyā (प्रातिपदिक) + jagat (प्रातिपदिक) + dhātrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; multi-member tatpuruṣa: 'great-knowledge' + 'world-supporter' (jagat-dhātrī = षष्ठी-तत्पुरुष) used as epithet
sarva-vidyā-adhi-devatāpresiding goddess of all sciences/knowledges
sarva-vidyā-adhi-devatā:
Pradhāna-nāma (प्रधान-नाम/Predicate/appositive)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + vidyā (प्रातिपदिक) + adhi (उपसर्ग/अव्यय) + devatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; तत्पुरुष: 'presiding deity over all knowledges' (adhi-devatā) with sarva-vidyā as determinative

Rishi (sage narrator in the Umāsaṃhitā dialogue)

Tattva Level: pati

Mantra: ऋषिरुवाच । ब्रह्मणा प्रार्थिता सेयं मधुकैटभनाशने । महाविद्याजगद्धात्री सर्वविद्याधिदेवता

Type: stotra

Shakti Form: Lalitā

Role: teaching

Offering: pushpa

B
Brahma
V
Vishnu
M
Mahavidya (Devi)

FAQs

It identifies the Goddess as Mahāvidyā—the divine power of knowledge that sustains the cosmos and grants liberating insight, aligning with Shaiva Siddhanta where true vidyā arises through grace and leads the bound soul (paśu) toward the Lord (Pati).

By praising Devi as the presiding deity of all knowledge, the verse supports Shiva Purana’s Shiva–Shakti unity: worship of the Liṅga (Saguna Shiva) is fulfilled through Shakti’s grace, which ripens devotion into right knowledge and realization.

Seek vidyā through Shiva–Shakti upāsanā: japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a prayer for right understanding, ideally accompanied by Tripuṇḍra (bhasma) and steady dhyāna on Shiva as Pati.