Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Umā-caritra-prārthanā: Ṛṣayaḥ Sūtaṃ Pṛcchanti

Request for the Account of Umā

को विरज्येत मतिमान् गुणश्रवणकर्मणि । श्रीमातुर्ज्ञानिनो यानि न त्यजन्ति कदाचन

ko virajyeta matimān guṇaśravaṇakarmaṇi | śrīmāturjñānino yāni na tyajanti kadācana

What discerning person could ever turn away from the discipline of hearing the Lord’s divine qualities? Even the wise—who know the glory of the Supreme Mother—never abandon these sacred observances at any time.

कःwho?
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
विरज्येतwould become indifferent
विरज्येत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootविरञ्ज्/रञ्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘should become dispassionate’
मतिमान्intelligent
मतिमान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमतिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive)
गुणश्रवणकर्मणिin the act of hearing virtues
गुणश्रवणकर्मणि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुण + श्रवण + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गुणानां श्रवणं कर्म), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
श्रीमातुःof Śrī-mother
श्रीमातुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootश्रीमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेष-नाम (Śrī-mother)
ज्ञानिनःof the knower/wise one
ज्ञानिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootज्ञानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (or प्रथमा बहुवचन by form; here context favors gen. sg. with श्रीमातुः)
यानिwhich (things)
यानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
त्यजन्तिthey abandon
त्यजन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
कदाचनever
कदाचन:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (ever/at any time)

Suta Goswami (narrating Purāṇic teaching to the sages, inferred from Shiva Purana discourse style in Umāsaṃhitā)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Śravaṇa (hearing) of divine guṇas is itself treated as a sanctifying sādhana; it purifies the paśu and prepares for Śiva-Śakti anugraha.

Type: stotra

Shakti Form: Umā

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

It praises śravaṇa (devotional hearing) as a practice so purifying and grace-invoking that even realized knowers do not abandon it; in Shaiva Siddhanta, such devotion supports the soul’s movement from bondage (pāśa) toward Shiva’s liberating grace.

Hearing the Lord’s guṇas is a Saguna-bhakti practice: listening to Shiva-kathā and the Mother’s glory steadies the mind, making outer worship (Liṅga-pūjā) and inner recollection (smaraṇa) continuous rather than occasional.

Regular Shiva-kathā/Devī-kathā śravaṇa (scriptural listening) and nāma-japa—especially the Pañcākṣarī mantra—are implied as daily disciplines that should not be dropped, particularly on Mahāśivarātri and other vrata days.