Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Umā-caritra-prārthanā: Ṛṣayaḥ Sūtaṃ Pṛcchanti

Request for the Account of Umā

पृथिवीं शासतस्तस्य पाकशासनतेजसः । बभूबुर्नव ये भूपाः पृथ्वीग्रहणतत्पराः

pṛthivīṃ śāsatastasya pākaśāsanatejasaḥ | babhūburnava ye bhūpāḥ pṛthvīgrahaṇatatparāḥ

While that radiant lord—whose splendor rivaled Indra, the chastiser of Pāka—was governing the earth, there arose nine new kings, intent on seizing dominion over the world.

पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
शासतः(he) rules/governs
शासतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√शास् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमा पुरुष? (3rd person), एकवचन; रूपम्—शासति इत्यर्थे (पाठे 'शासतस्' इति संधि/छन्दोभेदेन)
तस्यof him; his
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
पाक-शासन-तेजसःof the splendor of Pākaśāsana (Indra)
पाक-शासन-तेजसः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपाकशासन (इन्द्र-नाम, प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पाकशासनस्य तेजः)
बभूवुःbecame; arose
बभूवुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथम पुरुष (3rd), बहुवचन
नवnew
नव:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (भूपाः इत्यस्य विशेषण)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
भूपाःkings
भूपाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
पृथ्वी-ग्रहण-तत्पराःintent on seizing the earth
पृथ्वी-ग्रहण-तत्पराः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपृथ्वी (प्रातिपदिक) + ग्रहण (प्रातिपदिक) + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (पृथ्व्याः ग्रहणे तत्पराः)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

I
Indra

FAQs

It highlights how worldly power (the urge to “grasp the earth”) repeatedly arises even under a strong ruler—pointing to pasha (bondage) as ambition and possession, which Shaiva teaching asks the seeker to transcend in pursuit of Shiva (Pati).

By contrasting political conquest with true sovereignty, it implicitly directs the mind toward Saguna Shiva as the rightful inner Lord; Linga-worship trains the devotee to shift from external acquisition to inner surrender and steadiness in dharma.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) to cool the impulse of domination, along with Tripuṇḍra (bhasma) remembrance of impermanence—turning the mind from grasping to devotion.