Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Vyāsotpatti-kathana

Account of the Birth/Origin of Vyāsa

तीर्थराजं प्रथमतो धर्मकामार्थ मोक्षदम् । नैमिषं च कुरुक्षेत्रं गङ्गाद्वारमवन्तिकाम्

tīrtharājaṃ prathamato dharmakāmārtha mokṣadam | naimiṣaṃ ca kurukṣetraṃ gaṅgādvāramavantikām

First is praised the King of tīrthas, the foremost sacred ford, bestowing Dharma, Kāma, Artha, and Mokṣa; then (are praised) Naimiṣa, Kurukṣetra, Gaṅgādvāra (Haridvāra), and Avantikā (Ujjayinī).

tīrtha-rājamthe king of pilgrimage places
tīrtha-rājam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुषः (tīrthānāṃ rājā)
prathamataḥfirstly
prathamataḥ:
Krama (क्रम)
TypeIndeclinable
Rootprathama (प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय), ablatival form meaning ‘firstly’
dharma-kāma-artha-mokṣa-damgranting dharma, desire, wealth, and liberation
dharma-kāma-artha-mokṣa-dam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + mokṣa (प्रातिपदिक) + da (√dā/√do ‘to give’, द-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुषः (dharma-kāma-artha-mokṣān dadāti iti)
naimiṣamNaimiṣa (sacred place)
naimiṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnaimiṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-निपात)
kuru-kṣetramKurukṣetra
kuru-kṣetram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkuru (प्रातिपदिक) + kṣetra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुषः (kurūṇāṃ kṣetram)
gaṅgā-dvāramGaṅgādvāra (Haridvāra)
gaṅgā-dvāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक) + dvāra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुषः (gaṅgāyāḥ dvāram)
avantikāmAvantikā (Ujjayinī)
avantikām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootavantikā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, within the Uma Samhita discourse)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Avantikā (Ujjayinī) is praised among foremost tīrthas; in Śaiva memory it is sanctified by Mahākāla’s abiding presence, granting protection and liberation to pilgrims.

Significance: Tīrtha-sevā is framed as puruṣārtha-prada (dharma-artha-kāma-mokṣa). In Siddhānta terms, it supports purification (mala-kṣaya) and receptivity to Śiva’s anugraha.

FAQs

The verse ranks and remembers renowned tīrthas, teaching that sacred places support the four human aims—Dharma, Artha, Kāma, and ultimately Mokṣa—when approached with devotion and purity, aligning the pilgrim toward Pati (Śiva) as the liberator.

These tīrthas are traditionally associated with intensified presence of Saguna Śiva through temples, Liṅgas, and holy waters; visiting them with Śiva-bhakti, mantra-japa, and worship is presented as a means to purify bonds (pāśa) and turn the soul (paśu) toward Śiva (Pati).

A practical takeaway is tīrtha-yātrā with Śiva-upāsanā: bathe or perform ācamana in sacred waters, offer worship to a Śiva-liṅga, and do japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” dedicating the merit for inner purification and liberation.