Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Vyāsotpatti-kathana

Account of the Birth/Origin of Vyāsa

सत्यवत्युवाच । जानते न पिता माता न वान्ये भुवि मानवाः । कन्याधर्मो न मे हन्याद्यदि स्वीकुरु मान्तदा

satyavatyuvāca | jānate na pitā mātā na vānye bhuvi mānavāḥ | kanyādharmo na me hanyādyadi svīkuru māntadā

Satyavatī said: “My father and mother do not know, nor do any other people on earth. If you accept me now, then my maidenly vow of chastity will not be violated.”

सत्यवतीSatyavatī
सत्यवती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्यवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
जानते(they) two know
जानते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), द्विवचन; ‘the two know’
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
पिताfather
पिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
माताmother
माता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nor
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
वाor
वा:
Samuccaya/Vikalpa (समुच्चय/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (particle: or/indeed)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; locative ‘on earth/in the world’
मानवाःpeople/humans
मानवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
कन्याधर्मःa maiden’s duty
कन्याधर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या-धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘duty of a maiden’
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; enclitic genitive ‘my’
हन्यात्should be harmed/violated
हन्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; passive/impersonal sense ‘should be harmed’
यदिif
यदि:
Hetu (हेतु/condition)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional conjunction)
स्वीकुरुaccept
स्वीकुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्वी-√कृ (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; ‘accept (me)’
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: then)

Satyavati

Tattva Level: pashu

S
Satyavati
F
father
M
mother

FAQs

The verse highlights dharma as inner integrity—Satyavatī is concerned with preserving kanyā-dharma (chastity and propriety), reflecting the Shaiva Purana emphasis that righteous conduct supports spiritual purity and steadiness of mind.

While the verse is narrative and ethical rather than ritualistic, Shaiva Siddhanta treats dharma as a support for devotion (bhakti). A disciplined life makes the mind fit for Saguna Shiva worship—such as Linga-pūjā—by reducing agitation and moral conflict.

No specific rite is prescribed in this line; the takeaway is ethical restraint (brahmacharya-like self-control). In Shaiva practice this is commonly supported by daily japa of the Panchakshara mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) and purity disciplines before worship.