Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

Vyāsotpatti-kathana

Account of the Birth/Origin of Vyāsa

न च ब्रह्मा न लक्ष्मीशो न च सेन्द्रा दिवौकसः । न योगीन्द्रा विदुस्तत्त्वं यस्य तं त्वामुपास्महे

na ca brahmā na lakṣmīśo na ca sendrā divaukasaḥ | na yogīndrā vidustattvaṃ yasya taṃ tvāmupāsmahe

Neither Brahmā, nor Viṣṇu the Lord of Lakṣmī, nor the gods of heaven with Indra, nor even the foremost yogins truly know the essential reality of Him—You. Therefore, we worship You alone.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
lakṣmī-īśaḥLord of Lakṣmī (Viṣṇu)
lakṣmī-īśaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘लक्ष्म्याः ईशः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
sa-indrāḥ(the gods) together with Indra
sa-indrāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootsa (उपसर्ग/सह-अर्थक अव्यय) + indra (प्रातिपदिक)
Formसह-तत्पुरुष (with): ‘इन्द्रेण सह’ इत्यर्थे; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
diva-okasaḥheaven-dwellers (gods)
diva-okasaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक) + okas (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘दिवः ओकसः’ (heaven-dwellers); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
yogīndrāḥlords among yogins
yogīndrāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष/उपमान-भाव: ‘योगिनाम् इन्द्राः’ (chiefs among yogins); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
viduḥknow
viduḥ:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√vid (विद्, धातु)
Formलिट् (Perfect/Parokṣa), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
tattvamthe reality/true principle
tattvam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive relation)
TypeNoun
Rootyad (यद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
tamhim
tam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (तद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म/object; apposition to ‘tam’)
TypeNoun
Roottvad (त्वद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
upāsmahewe worship
upāsmahe:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootupa-√ās (आस्, धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन

Suta Goswami (narrating the Uma-saṃhitā teaching to the sages, presenting a hymn of praise)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

Shakti Form: Lakṣmī

S
Shiva
B
Brahma
V
Vishnu
I
Indra

FAQs

It declares Shiva-tattva as transcending the limited knowing of devas and even perfected yogins, directing the seeker to humble devotion (upāsanā) to Pati, the Supreme Lord who alone grants liberation.

Though Shiva is ultimately beyond full conceptual grasp (nirguṇa in essence), the Purana directs worship through accessible upāsanā—classically the Śiva-liṅga and Saguna forms—so devotion becomes the means to approach the transcendent reality.

The takeaway is steadfast upāsanā: daily Shiva-japa (especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) with focused meditation on Shiva as Pati; supporting practices like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa may be adopted as aids to devotion and restraint.