Shloka 100

महिमानं न ते वेदा विदामासुरुमापते । त्वमेव जगतः कर्ता धर्ता हर्ता तथैव च

mahimānaṃ na te vedā vidāmāsurumāpate | tvameva jagataḥ kartā dhartā hartā tathaiva ca

O Lord of Umā, even the Vedas have not fully known Your greatness. You alone are the creator of the universe, its sustainer, and likewise its withdrawer (dissolver).

महिमानम्greatness
महिमानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahimān (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
तेof you/your
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; enclitic pronoun
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
विदाम्knew/know
विदाम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural; parasmaipada
आसुःwere
आसुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural; parasmaipada; auxiliary with लिट् (periphrastic perfect sense)
उमा-पतेO Lord of Umā
उमा-पते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootumā (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; संबोधन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular
एवalone/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात) of emphasis
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
कर्ताcreator
कर्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Root√kṛ (धातु) + kartṛ (कृदन्त-प्रातिपदिक, तृच्)
FormAgent noun (तृच्), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
धर्ताsustainer
धर्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Root√dhṛ (धातु) + dhartṛ (कृदन्त-प्रातिपदिक, तृच्)
FormAgent noun (तृच्), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
हर्ताdestroyer/remover
हर्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Root√hṛ (धातु) + hartṛ (कृदन्त-प्रातिपदिक, तृच्)
FormAgent noun (तृच्), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
तथाthus/so
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात) of emphasis
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)

Parvati

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It affirms Śiva as Pati—the Supreme Lord whose majesty transcends complete conceptual capture, even by the Vedas—while also declaring His sovereignty over creation, maintenance, and dissolution, guiding the devotee toward surrender and liberation.

By stating that Shiva’s greatness is beyond full description, the verse supports Linga worship as a sacred, accessible focus for Saguna devotion, through which devotees approach the transcendent (Nirguna) reality of Shiva.

Meditate on Shiva as kartā-dhartā-hartā while repeating the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” and reinforce devotion with Shaiva marks like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as aids to steady remembrance.