Next Verse

Shloka 1

वैभ्राजवन-प्रसङ्गः / The Episode of Vaibhrāja and the Yogic Forest

Vibhrāja-vana

भीष्म उवाच । मार्कण्डेय महाप्राज्ञ पितृभक्तिभृतां वर । किं जातं तु ततो ब्रूहि कृपया मुनिसत्तम

bhīṣma uvāca | mārkaṇḍeya mahāprājña pitṛbhaktibhṛtāṃ vara | kiṃ jātaṃ tu tato brūhi kṛpayā munisattama

Bhīṣma said: “O Mārkaṇḍeya, greatly wise—best among those who bear devotion to the Pitṛs—out of compassion, O foremost of sages, tell me: what happened after that?”

भीष्मःBhīṣma
भीष्मः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
मार्कण्डेयO Mārkaṇḍeya
मार्कण्डेय:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
महाप्राज्ञO very wise one
महाप्राज्ञ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञ (प्रातिपदिक: महा + प्राज्ञ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन; विशेषण (adjective) मार्कण्डेयस्य
पितृभक्तिभृताम्of those devoted to the ancestors
पितृभक्तिभृताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृभक्तिभृत् (प्रातिपदिक: पितृ-भक्ति-भृत्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; ‘पितृभक्तिं बिभ्रति’ इति (those who bear devotion to ancestors)
वरO best (one)
वर:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
जातम्happened
जातम्:
Kriya-artha (क्रियार्थ/Predicative)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘जात’ = occurred/happened
तुindeed/but
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/अनुवादार्थ (but/indeed)
ततःthereafter/from that
ततः:
Adhikarana/Desha-Kala (अधिकरण/Time-Source adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय; अव्ययीभावार्थे (ablatival adverb) ‘from that/thereafter’
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
कृपयाwith compassion / kindly
कृपया:
Hetu/Upaya (हेतु/Means; adverbial instrument)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; अव्ययवत् प्रयोगः (used adverbially)
मुनिसत्तमO best of sages
मुनिसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमुनिसत्तम (प्रातिपदिक: मुनि + सत्तम)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन

Bhishma

Tattva Level: pashu

B
Bhishma
M
Markandeya
P
Pitrs

FAQs

The verse highlights the Shaiva ethic of humble inquiry (jijñāsā) before a realized sage and affirms that honoring the Pitṛs is a dharmic foundation that supports higher Shiva-bhakti and inner purification.

Though it is a narrative question, it frames the proper approach to Saguna Shiva teachings: respectful listening to the guru-like sage, through whom the Purana’s accounts of Shiva’s līlā and linga-worship are transmitted.

The implied practice is śravaṇa (devotional listening) with humility, supported by Pitṛ-tarpaṇa and ancestral rites as part of dharma; these stabilize the mind for mantra-japa such as the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya.”