Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Pitṛbhakti and Śrāddha: The Classification of Pitṛs and the Superiority of Pitṛ-kārya

न योगेन गतिस्सा तु पितृभक्तस्य या मुने । पितृभक्तिर्विशेषेण तस्मात्कार्या महामुने

na yogena gatissā tu pitṛbhaktasya yā mune | pitṛbhaktirviśeṣeṇa tasmātkāryā mahāmune

O sage, the blessed attainment gained by one devoted to the Pitṛs (ancestral fathers) is not reached merely by yogic practice. Therefore, O great sage, devotion to the Pitṛs should be performed with special earnestness.

not
:
निषेध (particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
योगेनby yoga
योगेन:
करण (करणकारक)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण ('by yoga')
गतिःattainment/way
गतिः:
कर्ता (विषय)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'attainment/way'
साthat
सा:
कर्ता (अन्वय-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'that (she/it)'
तुindeed
तु:
सम्बन्ध/निपात
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
पितृभक्तस्यof one devoted to ancestors
पितृभक्तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ-भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः—पितृषु भक्तः इति सप्तमी-तत्पुरुषः; 'of the ancestor-devotee'
याwhich
या:
कर्ता (विषय)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धे—'which' (relative pronoun)
मुनेO sage
मुने:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पितृभक्तिःdevotion to ancestors
पितृभक्तिः:
कर्ता (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootपितृ-भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—पितृषु भक्तिः इति सप्तमी-तत्पुरुषः; 'devotion to ancestors'
विशेषेणespecially
विशेषेण:
क्रियाविशेषण (manner)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे ('especially')
तस्मात्therefore
तस्मात्:
हेतु (cause)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; हेतौ ('therefore/from that')
कार्याshould be done
कार्या:
विधेय (predicate)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/भाव्य, 'to be done'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (predicate: 'should be done')
महामुनेO great sage
महामुने:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootमहा-मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—महान् मुनिः इति कर्मधारयः

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Śiva teaches that mere yogic technique without dharmic gratitude (pitṛ-bhakti) does not yield the same ‘gati’; emphasizes integrated path—ācāra + bhakti + grace.

Role: teaching

Offering: naivedya

P
Pitrs

FAQs

The verse teaches that spiritual progress is not only a matter of yogic technique; in Shaiva dharma, reverent gratitude and duty toward the Pitṛs is a powerful, merit-bearing form of bhakti that supports one’s auspicious gati (attainment).

In the Shiva Purana’s Shaiva framework, devotion is expressed through right conduct (dharma) alongside worship. Honoring the Pitṛs complements Saguna Shiva worship (such as Linga-pūjā) by purifying obligations and strengthening the devotee’s fitness for Shiva’s grace.

The takeaway is to prioritize Pitṛ-bhakti through prescribed ancestral rites (such as śrāddha and tarpaṇa) with sincerity; this verse does not specifically prescribe rudrākṣa, bhasma, or a mantra practice.