Shloka 15

तां कविसस्वसृपश्चैव याचेते नैति वै तदा । न चाशक्यास्तु ताभ्यां वा तदा वारयितुं निजाः

tāṃ kavisasvasṛpaścaiva yācete naiti vai tadā | na cāśakyāstu tābhyāṃ vā tadā vārayituṃ nijāḥ

Then Kavi and her own sister’s son (her nephew) begged her, but she did not go. At that time, even her own people were unable to restrain her through those two.

ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम-रूप (fem acc sg)
कविःthe sage/poet
कविः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (masc nom sg)
सस्वसृपःthe serpent (lit. crawler)
सस्वसृपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसस्वसृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (masc nom sg)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
याचेते(they two) beg/request
याचेते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, द्विवचन; परस्मैपद (3rd person dual)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
एतिgoes/comes
एति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person sg)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/assurance particle)
तदाthen/at that time
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अशक्याःunable/incapable
अशक्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअशक्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (masc nom pl)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, द्विवचन (instrumental dual)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
वारयितुम्to restrain/stop
वारयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootवृ (धातु) + णिच् (causative)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), णिजन्त-धातु (causative infinitive)
निजाःtheir own (people)
निजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (masc nom pl); ‘one’s own people/kinsmen’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

K
Kavi

FAQs

It highlights unwavering resolve: when inner conviction is firm, even close relations cannot redirect one’s course—suggesting the Shaiva ideal of steadiness (dhairya) amid worldly pull (pāśa).

Though the verse is narrative, it supports Saguna-Shiva devotion by emphasizing steadfastness in one’s chosen dharma and vow—qualities central to disciplined Shiva-worship (vrata, niyama) that culminate in grace (anugraha).

The takeaway is firmness in daily sādhanā—regular japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and maintaining vrata-like consistency, not being swayed by external persuasion.