Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Sagara-vaṃśa-prasavaḥ — The Birth of Sagara’s Sons and the Bhāgīratha Lineage

सुतपास्तत्सुतो वीरो मित्रचित्तस्य चात्मजः । बृहद्भाजस्सुतस्तस्य बर्हिनामा तदात्मजः

sutapāstatsuto vīro mitracittasya cātmajaḥ | bṛhadbhājassutastasya barhināmā tadātmajaḥ

From him was born the valiant Sutapā. Sutapā’s son was the hero Mitracitta. Mitracitta’s son was Bṛhadbhājas, and Bṛhadbhājas’s son was Barhināmā.

sutapāḥSutapā
sutapāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsutapā (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tat-sutaḥhis son
tat-sutaḥ:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तस्य सुतः)
vīraḥhero
vīraḥ:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mitracittasyaof Mitracitta
mitracittasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmitracitta (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
ātmajaḥson
ātmajaḥ:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootātmaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bṛhadbhājaḥBṛhadbhāja
bṛhadbhājaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbṛhad-bhāja (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (बृहद् + भाज) नामरूपेण
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
barhināmāBarhināmā
barhināmā:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootbarhināman (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘-nāmā’ = नामधारी (having the name)
tat-ātmajaḥhis son
tat-ātmajaḥ:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ātmaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तस्य आत्मजः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Sutapā
M
Mitracitta
B
Bṛhadbhājas
B
Barhināmā

FAQs

It preserves sacred lineage (vaṃśa) as a dharmic framework: the Purana situates later teachings and events within a chain of responsible rulers/sons, reminding readers that devotion to Pati (Shiva) is lived through ordered life, duty, and transmission of values.

Though the verse is genealogical, such lineages commonly establish the human context in which Saguna Shiva worship (Linga, vrata, pilgrimage, and temple tradition) is transmitted through generations; it anchors later Shaiva rites and stories in historical continuity.

No specific rite is prescribed in this line; the practical takeaway is to uphold daily Shiva-smaraṇa (remembrance) and family/lineage dharma—supporting regular japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya") as a steady generational practice.