Shloka 32

एत इक्ष्वाकुवंशीया अतीताः संप्रकीर्तिताः । शृणु तानागतान्भूतांस्तद्वंश्यान्धर्मवित्तमान्

eta ikṣvākuvaṃśīyā atītāḥ saṃprakīrtitāḥ | śṛṇu tānāgatānbhūtāṃstadvaṃśyāndharmavittamān

Thus, the kings of the Ikṣvāku lineage of the past have been duly recounted. Now listen to those who are to come—those born in that same dynasty—knowers of dharma.

एतेthese
एते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
इक्ष्वाकुवंशीयाof the Ikṣvāku dynasty
इक्ष्वाकुवंशीया:
विशेषण (Viśeṣaṇa of एते)
TypeAdjective
Rootइक्ष्वाकु + वंशीय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (इक्ष्वाकु-वंशीय = belonging to Ikṣvāku lineage); प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
अतीताःgone/past
अतीताः:
विशेषण (Viśeṣaṇa of एते)
TypeAdjective
Rootअतीत (कृदन्त; √इ/अत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
संप्रकीर्तिताःhave been fully recounted
संप्रकीर्तिताः:
क्रिया-विशेषण/विधेय (Predicate adjective of एते)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + कीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle, passive sense); प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
शृणुhear/listen
शृणु:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
तान्those
तान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
आगतान्who have come/arrived (future ones)
आगतान्:
विशेषण (Viśeṣaṇa of तान्)
TypeAdjective
Rootआ + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
भूतान्who have been/that will be
भूतान्:
विशेषण (Viśeṣaṇa of तान्)
TypeAdjective
Rootभू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle; ‘become/existent’); द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
तद्वंश्यान्descendants of that line
तद्वंश्यान्:
विशेषण (Viśeṣaṇa of तान्)
TypeAdjective
Rootतद् + वंश्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तद्-वंश्य = of that lineage); द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
धर्मवित्तमान्excellent knowers of dharma
धर्मवित्तमान्:
विशेषण (Viśeṣaṇa of तान्)
TypeAdjective
Rootधर्म + वित्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धर्म-वित्तम = best knower of dharma); द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

I
Ikshvaku

FAQs

The verse frames history as a dharmic continuum: past exemplars are remembered, and future rulers are evaluated by their alignment with dharma—an essential Shaiva ethical foundation for living in harmony with Pati (Shiva’s lordship) through right conduct.

Though not naming the Liṅga directly, the Purana’s narrative method supports Saguna Shiva worship by presenting dharmic kings as protectors of Shiva’s order (śiva-dharma), implying that social righteousness and devotion to Shiva’s forms mutually sustain one another.

The practical takeaway is śravaṇa (devotional listening) and remembrance of dharmic exemplars; traditionally this is paired with Shiva-nāma japa (e.g., the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) to internalize dharma as a lived discipline.