Shloka 31

विश्वसाह्वस्सुतस्तस्य तत्सुतोऽ भूत्प्रसेनजित् । तक्षकस्तस्य तनयस्तत्सुतो हि बृहद्बलः

viśvasāhvassutastasya tatsuto' bhūtprasenajit | takṣakastasya tanayastatsuto hi bṛhadbalaḥ

Viśvasāhva was his son; and his son was Prasenajit. Prasenajit’s son was Takṣaka, and Takṣaka’s son indeed was Bṛhadbala.

विश्वसाह्वःViśvasāhva (name)
विश्वसाह्वः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविश्वसाह्व (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
सुतःson
सुतः:
समानााधिकरण (Apposition to विश्वसाह्वः)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
तत्that (one’s)
तत्:
विशेषण (Viśeṣaṇa of सुतः)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); विशेषण (qualifier)
सुतःson
सुतः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
अभूत्was/became
अभूत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
प्रसेनजित्Prasenajit (name)
प्रसेनजित्:
समानााधिकरण (Apposition; name of the son)
TypeNoun
Rootप्रसेनजित् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
तक्षकःTakṣaka (name)
तक्षकः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतक्षक (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
तनयःson
तनयः:
समानााधिकरण (Apposition to तक्षकः)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
तत्that (one’s)
तत्:
विशेषण (Viśeṣaṇa of सुतः)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); विशेषण
सुतःson
सुतः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (वाक्य-सम्बन्धक/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
बृहद्बलःBṛhadbala (name)
बृहद्बलः:
समानााधिकरण (Apposition; name of the son)
TypeNoun
Rootबृहत् + बल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (बृहत् बलम् यस्य/one of great strength; नाम); प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)

Suta Goswami

V
Viśvasāhva
P
Prasenajit
T
Takṣaka
B
Bṛhadbala

FAQs

This verse preserves a sacred lineage, showing how dharma and worldly order (rājadharma) continue through generations under the overarching sovereignty of Pati (Lord Śiva), even when the passage itself is primarily historical.

In the Shiva Purana’s narrative style, genealogies situate later events and devotees within time and tradition; such continuity supports Saguna Śiva worship by linking kings and households to established Shaiva dharma and temple-centered devotion, even when the Liṅga is not directly mentioned in the verse.

No specific rite is prescribed in this line; a practical Shaiva takeaway is to recite the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") while studying Purāṇic lineages, cultivating remembrance of Śiva as the inner ruler behind changing generations.