Shloka 21

क्षेमधन्वसुतस्त्वासीद्देवानीकः प्रतापवान् । आसीदहीनगुर्नाम देवानीकात्मजः प्रभुः

kṣemadhanvasutastvāsīddevānīkaḥ pratāpavān | āsīdahīnagurnāma devānīkātmajaḥ prabhuḥ

The valiant Devānīka, radiant in prowess, was the son of Kṣemadhanvan. And Devānīka’s son was the lordly one named Ahīnagu.

kṣemadhanva-sutaḥson of Kṣemadhanvan
kṣemadhanva-sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣemadhanvan (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (kṣemadhanvanaḥ sutaḥ = son of Kṣemadhanvan)
tuindeed / but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/contrast marker)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (विरोध/विशेषार्थक अव्यय)
āsītwas
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada (परस्मैपद)
devānīkaḥDevānīka
devānīkaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevānīka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); proper name
pratāpavānpowerful / illustrious
pratāpavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpratāpa (प्रातिपदिक) + -vant (मतुप्)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); मतुप्-प्रत्ययान्त विशेषण
āsītwas
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada (परस्मैपद)
ahīnaguruḥAhīnaguru
ahīnaguruḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootahīnaguru (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); proper name
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormParticle (नाम-शब्दः; नामनिर्देशार्थक अव्यय)
devānīka-ātmajaḥson of Devānīka
devānīka-ātmajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevānīka (प्रातिपदिक) + ātmaja (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (devānīkasya ātmajaḥ = son of Devānīka)
prabhuḥlord / master
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

D
Devānīka
K
Kṣemadhanvan
A
Ahīnagu

FAQs

This verse preserves sacred lineage-history within the Uma Saṃhitā, emphasizing that dharma and devotion to Pati (Śiva) are carried through generations; noble qualities like pratāpa (spiritual-heroic vigor) support the pursuit of Śiva’s grace and liberation.

Though the verse is genealogical, it functions as narrative scaffolding for later Shaiva teachings: the Shiva Purana often situates Linga/Saguṇa-Śiva worship within the lives of specific lineages, showing how rulers and progeny uphold vows, temples, and Śiva-dharma.

No specific rite is prescribed in this line; the practical takeaway is to sustain one’s spiritual inheritance through daily Shaiva discipline—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and steady dharmic conduct—so devotion continues across generations.