सूत उवाच । द्वे पत्न्यो सगरस्यास्तां तपसा दग्धकिल्विषे । और्वस्तयोर्वरं प्रादात्तोषितो मुनिसत्तमः
sūta uvāca | dve patnyo sagarasyāstāṃ tapasā dagdhakilviṣe | aurvastayorvaraṃ prādāttoṣito munisattamaḥ
Sūta said: King Sagara had two wives, whose sins had been burnt away by austerity. Pleased with them, the foremost sage Aurva granted those two a boon.
Suta Goswami
Tattva Level: pasha
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; the motif is tapas burning impurities (kilviṣa) and a ṛṣi granting vara—anugraha mediated through a guru-like sage.
Significance: Teaches purification: austerity and vow-discipline reduce pāśa (bondage/impurity), making one fit for blessings; encourages vrata/tapas aligned with dharma.
Role: nurturing
It highlights purification (mala-kṣaya) through tapas—impurities are “burnt,” making the aspirant fit to receive grace (anugraha) mediated here through a realized sage.
Though the Linga is not directly mentioned, the verse reflects a core Shaiva principle: inner purity and disciplined practice prepare one to receive Shiva’s grace, often appearing through gurus and sages within the Purana’s narratives.
The takeaway is tapas and self-discipline—regular japa (especially the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”), vrata, and purity of conduct—so that one becomes eligible for divine favor and fruitful boons.