Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Satyavrata, Vasiṣṭha, and the Crisis of Dharma: Protection, Anger, and Vow-Discipline

न तं वसिष्ठो भगवान्पित्रा त्यक्तं न्यवारयत् । अभिषेक्ष्याम्यहं पुत्रमस्यां नैवाब्रवीन्मुनिः

na taṃ vasiṣṭho bhagavānpitrā tyaktaṃ nyavārayat | abhiṣekṣyāmyahaṃ putramasyāṃ naivābravīnmuniḥ

The venerable Vasiṣṭha did not restrain him, though he had been cast off by his father; nor did the sage say, “I shall consecrate (anoint) this son in her stead.”

not
:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; सर्वनाम
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
भगवान्venerable/divine
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
पित्राby (his) father
पित्रा:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
त्यक्तम्abandoned
त्यक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘abandoned’ (qualifies तम्)
न्यवारयत्he did not restrain/stop
न्यवारयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: नि + अव; causative stem वारय- (to restrain/stop)
अभिषेक्ष्यामिI shall anoint/crown
अभिषेक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-षिच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: अभि-
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अस्याम्in this (matter/one)
अस्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/7th case), एकवचन; सर्वनाम
not
:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
एवindeed
एव:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami (narrating the Purana account)

Tattva Level: pashu

V
Vasistha
F
Father (unnamed)
S
Son (unnamed)

FAQs

It highlights dharmic restraint: even a revered sage like Vasiṣṭha does not act merely on emotion or social pressure, but honors rightful order and consequences of actions—an ethic aligned with Shaiva Siddhanta’s emphasis on karma, discipline, and inner maturity on the path toward Shiva.

While not directly mentioning the Liṅga, the verse reflects the Shaiva principle that sacred authority and ritual power (like abhiṣeka) must be exercised in harmony with dharma—mirroring how Liṅga-abhiṣeka is most fruitful when performed with right conduct, humility, and devotion to Saguna Shiva.

The implied takeaway is disciplined restraint and purity of intention before any consecratory act; as a Shaiva practice, one may pair this with simple daily Shiva-abhiṣeka (water) and japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating steadiness and dharmic clarity.