Shloka 56

अंगिरास्तपसो मूर्तिस्तपस्वी कश्यपस्तथा । तपोधनश्च पौलस्त्यः पुलहश्च तपोरतिः

aṃgirāstapaso mūrtistapasvī kaśyapastathā | tapodhanaśca paulastyaḥ pulahaśca taporatiḥ

Aṅgiras is the very embodiment of tapas; Kaśyapa too is a great ascetic. Paulastya is rich in the treasure of tapas, and Pulaha is ever devoted to austerity.

अङ्गिराःAṅgiras (sage)
अङ्गिराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअङ्गिरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ऋषिनाम
तपसःof austerity
तपसः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मूर्तिःembodiment/form
मूर्तिः:
Pradhāna-nāma (प्रधाननाम/Predicative nominative)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तपस्वीthe ascetic
तपस्वी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कश्यपःKaśyapa
कश्यपः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय/अनुक्रमसूचक (also/likewise)
तपोधनःone whose wealth is austerity
तपोधनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतपस् + धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तपसः धनम्)
and
:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
पौलस्त्यःPaulastya
पौलस्त्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपौलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पुलहःPulaha
पुलहः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुलह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
तपोरतिःone devoted to austerity
तपोरतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतपस् + रति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषसदृश-समासः (तपसि रतिः/तपसः रतिः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

A
Aṅgiras
K
Kaśyapa
P
Paulastya
P
Pulaha

FAQs

The verse honors tapas as a purified spiritual force: these sages are praised because sustained austerity steadies the mind, weakens bondage (pāśa), and prepares the soul (paśu) to receive Shiva’s liberating grace (Pati), aligning with a Shaiva Siddhanta emphasis on discipline supported by divine anugraha.

By glorifying tapas-bearing sages, the text implies that external worship (such as Linga-pūjā) becomes spiritually potent when paired with inner restraint, japa, and meditation—devotion to Saguna Shiva is strengthened by the ascetic virtues that make the heart a fit altar for Shiva.

The takeaway is disciplined sādhanā: daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), meditative restraint (upavāsa/vrata as appropriate), and steady contemplation—tapas as consistent practice rather than mere hardship.