Shloka 33

पितामहप्रसादेन ये हताः सव्यसाचिना । सिंहिकायामथोत्पन्ना विप्रचित्तेस्सुतास्तथा

pitāmahaprasādena ye hatāḥ savyasācinā | siṃhikāyāmathotpannā vipracittessutāstathā

By the grace of the Grandfather (Brahmā), those who had been slain by Savyasācin (Arjuna) were born again—arising from Siṁhikā, and likewise as sons of Vipracitti.

पितामह-प्रसादेनby the grace of Pitāmaha (Brahmā)
पितामह-प्रसादेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष): पितामहस्य प्रसादः = ‘grace of the grandsire (Brahmā)’
येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; relative pronoun
हताःslain
हताः:
Karma (कर्म/Object)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त/PPP); Masculine, Nominative, Plural; agrees with ‘ये’
सव्यसाचिनाby Savyasācin (Arjuna)
सव्यसाचिना:
Kartr̥ (कर्ता/Agent in passive)
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; epithet of Arjuna
सिंहिकायाम्in Siṃhikā
सिंहिकायाम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसिंहिका (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
FormParticle (अव्यय), sequence marker
उत्पन्नाःborn/arisen
उत्पन्नाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootउत्-√पद् (धातु) → उत्पन्न (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त/PPP); Masculine, Nominative, Plural; agrees with implied subject ‘(ते)’
विप्रचित्तेःof Vipracitti
विप्रचित्तेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootविप्रचित्ति (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
सुताःsons
सुताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
FormAdverb (अव्यय)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

B
Brahma
A
Arjuna
S
Simhika
V
Vipracitti

FAQs

It highlights how karmic momentum and divine sanction can lead to renewed embodiment even after death; Shaiva Siddhanta contrasts such cyclical rebirth with liberation attained only through the Lord (Pati) and His grace.

The verse underscores that boons and cosmic re-ordering (even by Brahmā) keep beings within saṁsāra, whereas devotion to Saguna Shiva in the Linga form is presented in the Purana as a direct means to seek Shiva’s saving grace beyond repeated births.

A practical takeaway is to pursue Shiva-upāsanā for liberation—regular japa of the Panchākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") with bhakti—rather than seeking worldly boons that perpetuate rebirth.