Shloka 11

सूत उवाच । तेऽपि तद्वचनं श्रुत्वा निर्यातास्सर्वतोदिशम् । सुबलाश्वा दक्षसुता हर्यश्वा इव ते पुरा

sūta uvāca | te'pi tadvacanaṃ śrutvā niryātāssarvatodiśam | subalāśvā dakṣasutā haryaśvā iva te purā

Sūta said: Hearing those words, they too set out in every direction—those strong and swift ones, the sons of Dakṣa—just as the Haryaśvas had done in former times.

सूतःSūta (narrator)
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
तत्-वचनम्that statement
तत्-वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद्-वचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य वचनम्)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/क्त्वा), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
निर्याताःdeparted, went out
निर्याताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनिर्-या (धातु)
Formक्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘gone out/departed’
सर्वतःfrom all sides/everywhere
सर्वतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; गत्यर्थे कर्म (direction as goal)
सुबला-अश्वाःthe well-strong horses (named Subalāśvas)
सुबला-अश्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुबला-अश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मधारयः (सुबला अश्वाः)
दक्ष-सुताःsons of Dakṣa
दक्ष-सुताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष-सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दक्षस्य सुताः)
हर्यश्वाःHaryaśvas (a group/name)
हर्यश्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहर्यश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
इवlike
इव:
Upamana-marker (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-वाचक (comparative particle)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
पुराformerly
पुरा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Suta
D
Daksha
H
Haryashvas

FAQs

It highlights how worldly missions—like spreading out for progeny or duties—are ultimately subordinate to higher discernment; the comparison with the Haryaśvas recalls earlier narratives where outward action leads to inner turning, a theme aligned with Shaiva Siddhanta’s emphasis on rising beyond pasha (bondage) toward Pati (the Lord).

Though not explicitly about the Liṅga, the verse sits within Purāṇic storytelling that prepares the mind for devotion: recognizing the impermanence of worldly aims supports turning to Saguna Shiva (worshipful Lord) through śravaṇa (hearing) and smaraṇa (remembrance), which culminate in steadier Liṅga-bhakti.

The immediate takeaway is disciplined śravaṇa and obedience to dharmic instruction; as a Shaiva practice, one may pair this with japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and a brief contemplation on vairāgya (detachment) before daily worship.