Shloka 1

शौनक उवाच । देवानां दानवानां च गन्धर्वोरगरक्षसाम् । सृष्टिं तु विस्तरेणेमां सूतपुत्र वदाशु मे

śaunaka uvāca | devānāṃ dānavānāṃ ca gandharvoragarakṣasām | sṛṣṭiṃ tu vistareṇemāṃ sūtaputra vadāśu me

Śaunaka said: “O son of Sūta, tell me quickly—and in full detail—about the creation of the gods, the Dānavas, the Gandharvas, the Nāgas, and the Rākṣasas.”

शौनकःŚaunaka
शौनकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशौनक (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
दानवानाम्of the Dānavas (demons)
दानवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
गन्धर्वof the Gandharvas
गन्धर्व:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
उरगरक्षसाम्of serpents and rākṣasas
उरगरक्षसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउरग + रक्षस् (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); Dvandva (द्वन्द्व-समास) = उरग + रक्षस; overall sense: 'of serpents and rākṣasas'
सृष्टिम्creation
सृष्टिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
तुindeed/now
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), particle (निपात)
विस्तरेणin detail
विस्तरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); used adverbially
इमाम्this
इमाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun used adjectivally
सूतपुत्रO son of Sūta
सूतपुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत + पुत्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa (तत्पुरुष) = सूतस्य पुत्रः
वदtell/speak
वद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
आशुquickly
आशु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
मेto me/for me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive/Dative (6th/षष्ठी or 4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); enclitic pronoun

Śaunaka (sage at Naimiṣāraṇya, questioning Sūta)

Tattva Level: pashu

Ś
Śaunaka
S
Sūta
D
Devas
D
Dānavas
G
Gandharvas
N
Nāgas
R
Rākṣasas

FAQs

It establishes the Purāṇic method of inquiry: the sages seek a systematic account of creation, implying that understanding the hierarchy of beings supports discernment (viveka) and devotion to Pati (Śiva) as the supreme ground behind all categories of life.

By asking for the origin of all classes of beings, the verse sets up the teaching that all manifested orders ultimately depend upon the Lord; in Shaiva reading, this points to Saguna Śiva (worshiped as the Liṅga) as the accessible focus through which the seeker approaches the transcendent source.

The verse itself is an invitation to śravaṇa (devotional listening) and contemplation; a practical takeaway is to pair study with japa of the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” to internalize the teaching that the Lord underlies creation.