Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

स्वायम्भुव-मन्वन्तर-वंशवर्णनम्

Genealogy of Svāyambhuva Manu and the Dhruva Episode

तच्छुत्वा स पुनर्दक्षस्सुबलाश्वानजीजनत् । नामतस्तनयांस्तस्यां सहस्रपरिसंख्यया

tacchutvā sa punardakṣassubalāśvānajījanat | nāmatastanayāṃstasyāṃ sahasraparisaṃkhyayā

Hearing that, Dakṣa once again begot sons from Subalā, numbering a thousand in all, each distinguished by name.

तत्that (this matter)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
सुबला-अश्वान्horses of Subalā
सुबला-अश्वान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुबला (प्रातिपदिक) + अश्व (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘सुबला-सम्बन्धिनः अश्वाः’); पुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
अजीजनत्begot/produced
अजीजनत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative? (अजिजनत् = ‘caused to be born/produced’)
नामतःby name / as named
नामतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनामतः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
तनयान्sons
तनयान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
तस्याम्in/through her (in that woman)
तस्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम
सहस्र-परिसंख्ययाwith a count of a thousand / numbering a thousand
सहस्र-परिसंख्यया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + परिसंख्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/निर्धारणार्थ: ‘सहस्र-परिसंख्या’ = numbering as a thousand); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन

Suta Goswami (narrating the Uma-saṃhitā account to the sages)

Tattva Level: pasha

Role: creative

D
Daksha
S
Subala

FAQs

It highlights the ongoing expansion of worldly lineage (prajā) through karma and creation, reminding that such proliferation belongs to the realm of pashu (bound beings) under pasha (bondage), while liberation is attained by turning toward Pati—Lord Shiva.

By contrasting worldly increase (many sons and names) with the Shaiva aim of transcendence, the narrative implicitly points devotees toward Saguna Shiva worship (Linga, mantra, vrata) as the means to rise beyond mere genealogical pride and attain Shiva’s grace.

No specific rite is stated in this line; the practical takeaway in Shaiva practice is to pair household duties with Shiva-upāsanā—japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") and regular Linga worship—to prevent attachment to lineage from becoming bondage.