Shloka 11

तस्मात्पुष्टिश्च धान्यश्च ध्रुवात्पुत्रौ व्यजायताम् । पुष्टिरेवं समुत्थायाः पञ्चपुत्रानकल्मषान्

tasmātpuṣṭiśca dhānyaśca dhruvātputrau vyajāyatām | puṣṭirevaṃ samutthāyāḥ pañcaputrānakalmaṣān

Therefore, from Dhruva were born two sons—Puṣṭi and Dhānya. And Puṣṭi, in due course, gave rise to five sons, all stainless and free from blemish.

तस्मात्from that; therefore
तस्मात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; सर्वनाम
पुष्टिःPuṣṭi (personified Nourishment)
पुष्टिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
धान्यःDhānya (personified Grain/Prosperity)
धान्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधान्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
ध्रुवात्from Dhruva
ध्रुवात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
पुत्रौtwo sons
पुत्रौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन
व्यजायताम्were born
व्यजायताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd), द्विवचन; आत्मनेपद; उपसर्ग: वि-
पुष्टिःPuṣṭi
पुष्टिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार/रीति-वाचक-अव्यय (manner adverb)
समुत्थायाःof (her) arisen; having arisen
समुत्थायाः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; उपसर्ग: सम्+उत्-
पञ्चपुत्रान्five sons
पञ्चपुत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; द्विगु-समास (पञ्च पुत्राः)
अकल्मषान्stainless; sinless
अकल्मषान्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + कल्मष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

D
Dhruva
P
Pushti
D
Dhanya

FAQs

It emphasizes the Shaiva ideal that purity (akalmaṣa) and dharmic order flow through a life aligned with Pati (Śiva), where lineage is portrayed as sustained by virtue and inner cleanliness rather than mere birth.

Though genealogical in form, the Uma Saṃhitā frames worldly continuity under Śiva’s governance; Saguna Śiva as Lord of dharma blesses orderly creation, where “spotless” progeny symbolizes the fruits of disciplined devotion and right conduct.

The takeaway is cultivation of akalmaṣatā (inner purity) through daily Shaiva discipline—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and maintaining ritual cleanliness (e.g., bhasma/Tripuṇḍra) as supports for sattvic living.