Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Kṛṣṇādi-Śivabhaktoddhāraṇa & Śiva-māhātmya-varṇana

Deliverance of Krishna and other devotees; Description of Shiva’s Greatness

उपमन्युरुवाच । अचिरेणैव कालेन महादेवं न संशयः । तस्यैव कृपया त्वं वै द्रक्ष्यसे पुरुषोत्तम

upamanyuruvāca | acireṇaiva kālena mahādevaṃ na saṃśayaḥ | tasyaiva kṛpayā tvaṃ vai drakṣyase puruṣottama

Upamanyu said: “In a very short time you shall behold Mahādeva—of this there is no doubt. By His grace alone, O supreme person, you will surely see Him.”

उपमन्युःUpamanyu
उपमन्युः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootउपमन्यु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
अचिरेणin a short time
अचिरेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular); कालवाचक-करण (instrument of time)
एवindeed, surely
एव:
Avadharana (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only)
कालेनby time; within time
कालेन:
Karana (करण/Instrument of time)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
महादेवम्Mahādeva
महादेवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formसमास: महा + देव (कर्मधारय); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
not
:
Nishedha (निषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Pratishedhya (प्रतिषेध्य/Negated predicate)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
कृपयाby (his) grace
कृपया:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; मध्यमपुरुषार्थे (2nd person); प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
वैindeed
वै:
Avadharana (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/खल्वर्थक (indeed, certainly)
द्रक्ष्यसेyou will see
द्रक्ष्यसे:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), आत्मनेपद; मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
पुरुषोत्तमO best of men
पुरुषोत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम (प्रातिपदिक)
Formसमास: पुरुषाणाम् उत्तमः (षष्ठी-तत्पुरुष); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)

Upamanyu

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga origin; it is a guru-like assurance that darśana of Mahādeva occurs soon, explicitly grounded in Śiva’s kṛpā (grace).

Significance: Frames darśana as grace-dependent rather than merely effort-dependent—aligning pilgrimage/darśana with inner eligibility (adhikāra) and Śiva’s anugraha.

S
Shiva (Mahadeva)

FAQs

The verse emphasizes Shaiva Siddhanta’s central principle that Śiva’s anugraha (grace) is decisive—spiritual attainment culminates in Śiva-darśana not merely by effort, but by the Lord’s compassionate bestowal.

It supports saguna-upāsanā: through devoted worship (often centered on the Śiva-liṅga), the seeker becomes fit for the Lord’s self-revelation, which is ultimately granted by Mahādeva’s grace.

The takeaway is steadfast bhakti with regular Śiva-pūjā and japa—especially the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”)—performed with humility, seeking darśana as a gift of grace.