Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

छायापुरुषलक्षणवर्णनम्

Description of the Marks of the Shadow-Person

ततस्तुष्टाव तं व्यासः कालेयस्स मुनीश्वरः । सनत्कुमारं मुनयः सुरविज्ञानसागरम्

tatastuṣṭāva taṃ vyāsaḥ kāleyassa munīśvaraḥ | sanatkumāraṃ munayaḥ suravijñānasāgaram

Then the sage Vyāsa, the venerable Kālēya, praised that Sanatkumāra—whom the sages knew as an ocean of divine wisdom.

ततःthen/thereafter
ततः:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदर्थक-प्रत्ययान्त (ablatival adverb: thereafter/from that)
तुष्टावpraised
तुष्टाव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कालेयःdescendant of Kāla (Kāleya)
कालेयः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकालेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘कालेय’ = काल-गोत्रसम्बन्धी/कालस्य अपत्यं (patronymic/lineage adjective); ‘मुनीश्वरः’ इत्यस्य विशेषण
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; व्यासः इत्यस्य पुनरुक्त-निर्देश
मुनीश्वरःlord of sages
मुनीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां ईश्वरः)
सनत्कुमारम्Sanatkumāra
सनत्कुमारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसनत् + कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (सनत् = नित्य/पुरातनः; ‘सनत् कुमारः’)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सुरविज्ञानसागरम्ocean of divine knowledge
सुरविज्ञानसागरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर + विज्ञान + सागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—‘सुराणां विज्ञानस्य सागरः’/‘सुरविज्ञानस्य सागरः’; उपमानार्थे विशेषणवत् (epithet)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Type: stotra

Role: teaching

Offering: pushpa

V
Vyasa
S
Sanatkumara
K
Kāleyā
M
Munis

FAQs

It highlights reverence for realized wisdom: honoring Sanatkumāra as an “ocean of divine knowledge” models the Shaiva path where humility before true jñāna supports liberation and devotion to Pati (Śiva).

Praise of a realized sage is a form of dharmic preparation for Saguna Śiva worship—purifying the seeker’s mind so Linga-upāsanā can mature into inner realization of Śiva as the supreme Pati.

The takeaway is guru-vandana (salutation to the teacher) and śravaṇa (listening to sacred discourse); it can be paired with japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” before study or pūjā.