Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Vāyu-jaya (Prāṇa-vijaya) and Yogic Mastery over Time — वायुजय (प्राणविजय) तथा कालजय

तुरीया देवि भूतानां योगिनां ध्यानिनां तथा । सुखासने यथास्थानं योगी नियतमानसः

turīyā devi bhūtānāṃ yogināṃ dhyānināṃ tathā | sukhāsane yathāsthānaṃ yogī niyatamānasaḥ

O Goddess, the fourth state (turīya) belongs to beings who are yogins and meditators. With a disciplined mind, the yogī sits in a comfortable āsana, properly established in his place of practice.

turīyāthe fourth (state)
turīyā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootturīyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्रमवाचक (the fourth state)
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
bhūtānāmof beings
bhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
yogināmof yogins
yoginām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
dhyānināmof meditators
dhyāninām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdhyānin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
tathāalso / likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/उपमान-वाचक अव्यय (also/likewise)
sukhāsanein a comfortable seat/posture
sukhāsane:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक) + āsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (comfortable seat/posture)
yathā-sthānamin the proper place / appropriately
yathā-sthānam:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + sthāna (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थ (as is proper/in its place)
yogīthe yogin
yogī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
niyata-mānasaḥwith controlled mind
niyata-mānasaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootniyata (कृदन्त/PPP from ni+yam यम् धातु) + mānasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (one whose mind is restrained)

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not shrine-specific; introduces turīya as the yogic-transcendent state enabling release from pāśa (bondage) and approach to Śiva-prāpti.

Significance: Inner pilgrimage: establishment in proper āsana and niyama as prerequisites for higher realization.

Shakti Form: Umā

Role: teaching

Cosmic Event: Turīya as trans-mental ‘fourth’ beyond waking/dream/sleep—an inner cosmology of consciousness.

P
Parvati

FAQs

It points to turīyā—the transcendental awareness beyond waking, dream, and deep sleep—attained through disciplined yogic meditation, aligning the individual (paśu) toward Shiva (Pati) by loosening the bonds (pāśa) of mental fluctuation.

Though it speaks of inner states, it supports Saguna Shiva worship by prescribing the yogin’s steadiness and proper seated practice—conditions in which Linga-dhyāna and mantra-japa become focused, leading the mind from form-based devotion toward deeper realization.

Adopt a stable, comfortable āsana in a proper place of practice and cultivate niyata-manas (mind-discipline); this pairs naturally with Shiva-mantra japa (e.g., the Panchakshara) and sustained dhyāna.