Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Kāla-vañcana (Overcoming/Outwitting Time) and the Pañcabhūta Basis of the Body

देव्युवाच । खं तेन यन्नश्यति घोररूपः कालः करालस्त्रिदिवैकनाथः । दग्धस्त्वया त्वं पुनरेव तुष्टः स्तोत्रै स्तुतः स्वां प्रकृतिं स लेभे

devyuvāca | khaṃ tena yannaśyati ghorarūpaḥ kālaḥ karālastridivaikanāthaḥ | dagdhastvayā tvaṃ punareva tuṣṭaḥ stotrai stutaḥ svāṃ prakṛtiṃ sa lebhe

The Goddess said: “What is there that is not destroyed by dreadful, fearsome Time—sole Lord of the three worlds? Yet when he was burned by You, You became gracious again; praised with sacred hymns, he regained his own natural state.”

devīthe Goddess (Devī)
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वक्तृ-निर्देश (speaker)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
khamthe sky/space
kham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tenaby him/with that
tena:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
yatwhich (that)
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
naśyatiperishes/is destroyed
naśyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnaś (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ghora-rūpaḥof terrible form
ghora-rūpaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
kālaḥTime (Kāla)
kālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
karālaḥfearsome, grim
karālaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkarāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
tridiva-eka-nāthaḥthe sole lord of the three heavens
tridiva-eka-nāthaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Roottridiva (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक) + nātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): त्रिदिवस्य एकः नाथः
dagdhaḥburnt
dagdhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdah (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भाव (burnt)
tvayāby you
tvayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्री/पुं (contextual), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; 2nd-person pronoun
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सम्बोधनार्थ (2nd-person pronoun), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
punaragain
punar:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
evaindeed/just
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारण (emphatic particle)
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeAdjective
Roottuṣ (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘satisfied/pleased’
stotraiḥwith hymns
stotraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
stutaḥpraised
stutaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootstu (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘praised’
svāmhis own
svām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
prakṛtimnature/original state
prakṛtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
lebheobtained/regained
lebhe:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Parvati (Devi)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Kālāntaka

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: The verse’s theme—Śiva overpowering Kāla (Time) and restoring order through grace—strongly resonates with Mahākāla theology: Śiva as the Lord of Time who subdues death/time and grants restoration when praised.

Significance: Darśana of Mahākāla is sought for protection from untimely death, fear of time, and for inner steadiness; stotra and surrender are portrayed as conduits of Śiva’s anugraha even after destructive forces are checked.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

Offering: dhupa

Cosmic Event: Kāla (Time) personified as cosmic destroyer; Śiva’s burning/subduing of Kāla evokes pralaya-power under Śiva’s sovereignty.

P
Parvati
K
Kala (Time)
S
Shiva

FAQs

The verse asserts Shiva’s transcendence over Kala (Time), the universal destroyer, and highlights grace: even the force that dissolves worlds is restored when it turns to praise, showing Pati (Shiva) as the supreme regulator of bondage and release.

It supports Saguna worship through stotra and devotion: approaching Shiva as the compassionate Lord who can both restrain destructive forces and re-establish cosmic order—an essential Linga-centered understanding of Shiva as both dissolver and benefactor.

Stotra-japa and bhakti are implied: reciting Shiva hymns and the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) with humility, seeking Shiva’s anugraha (grace) to overcome fear of time, decay, and death.