Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Kāla-vañcana (Overcoming/Outwitting Time) and the Pañcabhūta Basis of the Body

शब्दब्रह्मत्विदं प्राप्य ये केचिदन्यकांक्षिणः । घ्नंति ते मुष्टिनाकाशं कामयंते क्षुधां तृषाम्

śabdabrahmatvidaṃ prāpya ye kecidanyakāṃkṣiṇaḥ | ghnaṃti te muṣṭinākāśaṃ kāmayaṃte kṣudhāṃ tṛṣām

Having attained this state of Śabda-Brahman, those who still crave something else are like people punching the empty sky with their fists—they end up desiring only hunger and thirst, an endless lack.

शब्दब्रह्मत्वthe state of Śabda-brahman
शब्दब्रह्मत्व:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशब्दब्रह्म + त्व (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (genitive/determinative: ‘state of Śabda-brahman’), द्वितीया एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म; apposition to शब्दब्रह्मत्व)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
Purvakala (पूर्वकाल; gerundial)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) + ल्यप् (कृत्)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल (prior action)
येthose who
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा बहुवचन, पुल्लिङ्ग
केचित्some
केचित्:
Karta (कर्ता; in apposition to ये)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (निपात)
Formप्रथमा बहुवचन, पुल्लिङ्ग; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
अन्यकाङ्क्षिणःdesiring something else
अन्यकाङ्क्षिणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य + काङ्क्षिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (object-determinative: ‘desiring another’), प्रथमा बहुवचन, पुल्लिङ्ग
घ्नन्तिstrike, hit
घ्नन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा बहुवचन, पुल्लिङ्ग
मुष्टिनाwith the fist
मुष्टिना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमुष्टि (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
आकाशम्the sky, empty space
आकाशम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
कामयन्तेdesire, long for
कामयन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकम्/काम् (धातु: कामय्)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
क्षुधाम्hunger
क्षुधाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootक्षुधा (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
तृषाम्thirst
तृषाम्:
Karma (कर्म/Object; coordinated)
TypeNoun
Rootतृषा (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया एकवचन, स्त्रीलिङ्ग

Lord Shiva (teaching Umā/Parvati in the Umāsaṃhitā)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches that once one has access to Śabda-Brahman—divine revelation and mantra pointing to Śiva—continuing to chase ‘other’ goals is futile and only increases inner lack; true fulfillment comes from aligning desire toward Pati (Śiva) and liberation.

The Linga and Saguna Śiva worship give the mind a stable, sacred focus. This verse warns that if worship is mixed with competing cravings, it becomes like “punching the sky”; single-pointed devotion and surrender to Śiva are what convert worship into grace-bearing practice.

Cultivate ekāgratā through japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and daily Linga-pūjā with a spirit of renunciation; the practical takeaway is to reduce ‘other desires’ while repeating the mantra as the primary inner discipline.