Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Strī-svabhāva-kathanam: Nārada–Pañcacūḍā-saṃvāda

Discourse on Dispassion via the Nārada–Pañcacūḍā Dialogue

कायानामपि दातारं कर्त्तारं मानसांत्वयोः । रक्षितारं न मृष्यंति भर्तारं परमं स्त्रियः

kāyānāmapi dātāraṃ karttāraṃ mānasāṃtvayoḥ | rakṣitāraṃ na mṛṣyaṃti bhartāraṃ paramaṃ striyaḥ

“Women do not tolerate as a husband one who merely provides material support and offers outward consolations. They accept as the supreme husband only the true protector—one who truly safeguards them.”

कायानाम्of bodies
कायानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध; समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (also/even)
दातारम्giver
दातारम्:
Karma (कर्म/Object; whom they do not tolerate)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक; दा-धातोः तृच्)
Formकर्तृवाचक-तृच्-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कर्तारम्doer/maker
कर्तारम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक; कृ-धातोः तृच्)
Formकर्तृवाचक-तृच्-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मानसानाम्of minds/mental (things)
मानसानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
त्वयोःof you two
त्वयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन
रक्षितारम्protector
रक्षितारम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootरक्षितृ (प्रातिपदिक; रक्ष्-धातोः तृच्)
Formकर्तृवाचक-तृच्-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध; निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
मृष्यन्तिtolerate/forbear
मृष्यन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootमृष् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
भर्तारम्husband/supporter
भर्तारम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक; भृ-धातोः तृच्)
Formकर्तृवाचक-तृच्-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
परमम्supreme/most important
परमम्:
Visheshana (विशेषण of भर्तारम्)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भर्तारम्-विशेषणम्
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It elevates “protection” from mere provision and pleasing words to true guardianship—echoing Shaiva Siddhanta where Shiva as Pati is the real Protector who removes fear and bondage, not merely one who offers external comforts.

In Saguna worship, devotees approach Shiva as Rakṣaka and Bhartā—an intimate, protective Lord. Linga-upasana trains the mind to rely on Shiva’s sustaining power rather than only worldly supports, aligning the householder’s dharma with divine refuge.

Take refuge in Shiva as Protector through daily Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya") and simple Linga worship; offer water and bhasma/tripundra with the intent of seeking inner protection (fearlessness and steadiness), not just external gain.