Shloka 24

विष्णुलोके स जायेत यश्च युद्धेऽपराजितः । अश्वमेधानवाप्नोति चतुरो न मृतस्स चेत्

viṣṇuloke sa jāyeta yaśca yuddhe'parājitaḥ | aśvamedhānavāpnoti caturo na mṛtassa cet

He who remains unconquered in battle is born in Vishnu’s world; and, if he does not die, he attains the merit of four Aśvamedha sacrifices.

viṣṇu-lokein Viṣṇu's world
viṣṇu-loke:
Adhikarana (अधिकरण/in)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष-समास (विष्णोः लोकः)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
jāyetawould be born
jāyeta:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/Potential), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
yuddhein battle
yuddhe:
Adhikarana (अधिकरण/in)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
aparājitaḥunconquered; undefeated
aparājitaḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + parājita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समास/नकार-प्रत्यय (negated adjective)
aśva-medhānAśvamedha sacrifices
aśva-medhān:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootaśva (प्रातिपदिक) + medha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (अश्वस्य मेधः/मेधाः)
ava-āpnotiattains; obtains
ava-āpnoti:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootava-āp (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
caturaḥfour
caturaḥ:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Rootcatur (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण (agreeing with aśva-medhān)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
mṛtaḥdead
mṛtaḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootmṛta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकालिक-विशेषण (dead)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
cetif
cet:
Sambandha (सम्बन्ध/condition)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formअव्यय, शर्तार्थक (conditional particle: 'if')

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

V
Vishnu

FAQs

It teaches that steadfast dharma and fearlessness (remaining undefeated) generate powerful merit, granting exalted post-death states; it also distinguishes between worldly merit (heavenly realms) and the higher Shaiva goal of liberation through Shiva’s grace.

Indirectly: it contrasts ritual-and-valor-based merit (like Aśvamedha-equivalent punya) with the Shaiva Siddhanta emphasis that enduring freedom from bondage ultimately comes through devotion and surrender to Saguna Shiva (Linga-worship) leading toward Shiva’s grace.

The verse itself highlights merit, not a specific rite; a Shaiva takeaway is to pair one’s dharmic duties with regular Shiva-upasana—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and Linga-archana—to orient merit toward inner purification.