Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Varṇa-adhikāra, Karma, and the Protection of One’s Attained Spiritual Status (वर्णाधिकारः कर्म च स्वस्थानरक्षणम्)

सनत्कुमार उवाच । अग्निष्टोमादिभिर्यज्ञैरिष्ट्वा विपुलदक्षिणैः । न तत्फलमवाप्नोति संग्रामे यदवाप्नुयात्

sanatkumāra uvāca | agniṣṭomādibhiryajñairiṣṭvā vipuladakṣiṇaiḥ | na tatphalamavāpnoti saṃgrāme yadavāpnuyāt

Sanatkumāra said: Even after performing Agniṣṭoma and other Vedic sacrifices, and lavishly offering abundant dakṣiṇā, one does not attain that fruit which one may attain in battle.

sanat-kumāraḥSanatkumāra
sanat-kumāraḥ:
Karta (कर्ता) — speaker/subject of uvāca
TypeNoun
Rootsanat (प्रातिपदिक) + kumāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; कर्मधारयः (sanat kumāraḥ = eternal youth; proper name)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
agniṣṭoma-ādibhiḥwith (sacrifices) beginning with Agniṣṭoma
agniṣṭoma-ādibhiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) — qualifies yajñaiḥ
TypeAdjective
Rootagniṣṭoma (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; instrumental plural; तत्पुरुषः (agniṣṭomaḥ ādiḥ yeṣām = beginning with Agniṣṭoma)
yajñaiḥby sacrifices
yajñaiḥ:
Karaṇa (करण) — means (having performed by sacrifices)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
iṣṭvāhaving performed (sacrifices)
iṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया) — prior action to avāpnoti
TypeVerb
Rootyaj (धातु) + iṣṭvā (कृदन्त; क्त्वा/absolutive)
FormAvyaya-kṛdanta (क्त्वान्त/gerund), pūrvakāla (prior action): 'having sacrificed/performed'
vipula-dakṣiṇaiḥwith abundant sacrificial fees
vipula-dakṣiṇaiḥ:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण) — accompaniment/means
TypeAdjective
Rootvipula (प्रातिपदिक) + dakṣiṇā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (dakṣiṇā), Tṛtīyā, Bahuvacana; कर्मधारयः (vipulā dakṣiṇā = abundant fee/gift); agrees with yajñaiḥ by sense (instrumental accompaniment)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध) — negates avāpnoti
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध)
tat-phalamthat result
tat-phalam:
Karma (कर्म) — object of avāpnoti
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; तत्पुरुषः (tasya phalam = that fruit/result)
avāpnotiattains
avāpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava + āp (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
saṃgrāmein battle
saṃgrāme:
Adhikaraṇa (अधिकरण) — locus ('in battle')
TypeNoun
Rootsaṃgrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana
yatwhich
yat:
Karma (कर्म) — object of avāpnuyāt (relative clause)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; relative pronoun referring to phalam
avāpnuyātmight attain
avāpnuyāt:
Kriyā (क्रिया) — relative clause action
TypeVerb
Rootava + āp (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/Optative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada; potential/conditional sense

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

Offering: naivedya

FAQs

The verse ranks the intense, self-risking commitment to dharma in a righteous battle as yielding a merit that even costly Vedic sacrifices may not match, emphasizing inner resolve and self-offering over mere external ritual.

In a Shaiva reading, the highest fruit is not purchased by offerings alone; it is gained by surrender, courage, and dharmic intention—qualities that make worship of Saguna Shiva (including Linga worship) effective when joined with right conduct.

The takeaway is to unite ritual with dharmic discipline: perform Shiva worship with steady intention (bhāva), and cultivate fearlessness and self-control as an inner yajna—rather than relying only on costly external rites.