Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

उपमन्यूपदेशः

Upamanyu’s Instruction

कुशद्वीपे शुभं राज्यमददाद्भगवान्भवः । स तस्मै शङ्करः प्रीत्या वासुदेव प्रहृष्टधीः

kuśadvīpe śubhaṃ rājyamadadādbhagavānbhavaḥ | sa tasmai śaṅkaraḥ prītyā vāsudeva prahṛṣṭadhīḥ

In Kuśadvīpa, the Blessed Lord Bhava (Śiva) granted him an auspicious kingdom. That Śaṅkara, delighted in mind, lovingly bestowed it upon him, O Vāsudeva.

kuśadvīpein Kuśadvīpa
kuśadvīpe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkuśa (प्रातिपदिक) + dvīpa (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुषः (kuśasya dvīpaḥ); पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular masculine
śubhamauspicious; excellent
śubham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular neuter agreeing with 'rājyam'
rājyamkingdom; sovereignty
rājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular neuter
adadātgave
adadāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular masculine
bhavaḥBhava (Śiva)
bhavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular masculine (epithet of Śiva)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular pronoun
tasmaito him
tasmai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; Dative singular
śaṅkaraḥŚaṅkara (Śiva)
śaṅkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular masculine
prītyāwith affection; out of love
prītyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (cause/manner)
vāsudevaO Vāsudeva
vāsudeva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular (address)
prahṛṣṭadhīḥwhose mind was delighted
prahṛṣṭadhīḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-hṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक) + dhī (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिः (prahṛṣṭā dhīḥ yasya saḥ); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular masculine qualifying 'śaṅkaraḥ/saḥ'

Suta Goswami (narrating the Uma-samhita account to the sages; 'O Vāsudeva' indicates the verse is framed as a narration addressed to Vasudeva within the story)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
B
Bhava
S
Shankara
V
Vasudeva

FAQs

It highlights Śiva as Pati (the supreme Lord) whose anugraha (grace) establishes auspicious order—worldly sovereignty is shown as ultimately dependent on the Lord’s benevolent will, not merely human effort.

The verse depicts Saguna Śiva (Bhava/Śaṅkara) acting compassionately in the world; in Linga worship, devotees approach this same benevolent Lord for dharma-aligned prosperity and, beyond that, liberation through His grace.

A practical takeaway is bhakti with humility—daily Shiva-puja or Linga-abhisheka while reciting the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), coupled with dharmic conduct, to seek Śiva’s anugraha.