Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Lokapramāṇa–Grahamaṇḍala–Dhruvaloka-vyavasthā

Cosmic Measures and the Arrangement of the Heavenly Spheres

एकयोजनकोटिस्तु यत्र ते कल्पवासिनः । ध्रुवादूर्ध्वं महर्लोकस्सप्तैते ब्रह्मणस्सुताः

ekayojanakoṭistu yatra te kalpavāsinaḥ | dhruvādūrdhvaṃ maharlokassaptaite brahmaṇassutāḥ

There, the expanse measures a crore of yojanas, and the beings who dwell there remain for the duration of a kalpa. Above Dhruva lies Maharloka; there dwell the seven sons of Brahmā.

एक-योजन-कोटिःa crore of yojanas
एक-योजन-कोटिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + योजन (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (परिमाणनिर्देश): ‘एकयोजनानां कोटिः’ (a crore of yojanas)
तुindeed/but
तु:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb of place)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कल्प-वासिनःthe dwellers (there) for a kalpa
कल्प-वासिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः: ‘कल्पे वासिनः’
ध्रुवात्from Dhruva
ध्रुवात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (ablative), एकवचन
ऊर्ध्वम्above
ऊर्ध्वम्:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
महर्-लोकःMaharloka
महर्-लोकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहत्/महर् (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः: ‘महान् लोकः’
सप्तseven
सप्त:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसप्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् of ‘सुताः’
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन
सुताःsons
सुताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Tatpuruṣa

Cosmic Event: Maharloka placement above Dhruva; kalpa-duration dwellers (kalpavāsinaḥ)

B
Brahma
D
Dhruva

FAQs

It places even exalted celestial realms within time (kalpa) and measurement, implying that lasting freedom is not gained by reaching higher lokas but by realizing Pati (Śiva) through right knowledge, devotion, and yogic discipline.

By contrasting temporary cosmic abodes with the highest refuge, it supports Saguna Śiva-upāsanā (such as Linga worship) as a means to purify the soul (paśu) and loosen bonds (pāśa), culminating in steadfast orientation toward Śiva beyond all lokas.

A practical takeaway is to pair daily Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) with meditation on impermanence of worldly and heavenly attainments, strengthening vairāgya and steady dhyāna toward Śiva as the final goal.