Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Bhāratavarṣa–Navabheda-Vyavasthā

The Nine Divisions of Bhāratavarṣa and Its Sacred Geography

अयं तु नवमस्तेषां द्वीपस्सागरसंभृतः । योजनानां सहस्रं तु द्वीपोऽयं दक्षिणोत्तरः

ayaṃ tu navamasteṣāṃ dvīpassāgarasaṃbhṛtaḥ | yojanānāṃ sahasraṃ tu dvīpo'yaṃ dakṣiṇottaraḥ

This, indeed, is the ninth among those islands—encircled by the ocean. This island extends a thousand yojanas in measure, stretching from south to north.

अयम्this
अयम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular (pronoun)
तुbut / indeed
तु:
वाक्यसम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (particle)
नवमःninth
नवमः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootनवम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular; क्रमवाचक विशेषण (ordinal)
तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), बहुवचन; Genitive plural (pronoun)
द्वीपःisland
द्वीपः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootद्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular
सागर-संभृतःsurrounded/filled by the ocean
सागर-संभृतः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसागर (प्रातिपदिक) + संभृत (कृदन्त; सम् + भृ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular; विशेषण—‘सागरेण संभृतः/परिवृतः’
योजनानाम्of yojanas
योजनानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; Genitive plural
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
परिमाण (Measure/extent)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; here predicate nominative/measure
तुindeed
तु:
वाक्यसम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषार्थक अव्यय (particle)
द्वीपःthe island
द्वीपः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootद्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular
अयम्this
अयम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular (pronoun)
दक्षिण-उत्तरःextending south to north / southern-northern
दक्षिण-उत्तरः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular; द्वन्द्वसमासः (directional pair) used adjectivally

Suta Goswami

Sthala Purana: Describes the ninth dvīpa/region as ocean-girt with a north–south extent; this is cosmographic rather than a shrine-specific narrative.

Significance: Indirect: reinforces the purāṇic imagination of sacred space (dvīpa, sāgara) that later underwrites tīrtha-yātrā and kṣetra-mahātmyas.

O
Ocean (Sāgara)
D
Dvīpa (island/continent)

FAQs

By describing the ordered structure of islands and oceans, the Purana frames the manifest cosmos as a measurable, governed realm—encouraging detachment and a turn toward Pati (Shiva) as the transcendent Lord beyond worldly dimensions.

Cosmological descriptions set the stage for Saguna Shiva’s lordship over creation: the world has extent and order, while Shiva—worshiped as Linga—stands as the grounding reality and inner support of all realms.

No specific rite is prescribed in this verse; a practical takeaway is dhyāna on Shiva as the indwelling ruler of all worlds while repeating the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) to transcend fixation on worldly measures.