Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Bhāratavarṣa–Navabheda-Vyavasthā

The Nine Divisions of Bhāratavarṣa and Its Sacred Geography

अवाप्य मानुष्यमयं कदाचिद्विहृत्य शंभोः परमात्मरूपे । फलानि सर्वाणि तु कर्मजानि यास्याम्यहं तत्तनुतां हि तस्य

avāpya mānuṣyamayaṃ kadācidvihṛtya śaṃbhoḥ paramātmarūpe | phalāni sarvāṇi tu karmajāni yāsyāmyahaṃ tattanutāṃ hi tasya

Having at some time attained a human embodiment, and having sported in the Supreme Self-form of Śambhu, I shall transcend all fruits that arise from karma and indeed attain oneness of being with Him.

अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
पूर्वकाल (Prior action to main verb)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having obtained’
मानुष्यमयम्made of humanity / human (state/form)
मानुष्यमयम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootमानुष्य + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; adjective used as object of अवाप्य
कदाचित्at some time/once
कदाचित्:
कालाधिकरण (Temporal modifier)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
विहृत्यhaving sported/played
विहृत्य:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootवि + हृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having sported/roamed’
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive singular
परमात्मरूपेin the form of the Supreme Self
परमात्मरूपे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location/state)
TypeNoun
Rootपरम + आत्मन् + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular
फलानिfruits/results
फलानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; Accusative plural
सर्वाणिall
सर्वाणि:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; adjective agreeing with फलानि
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (contrast/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
कर्मजानिborn of actions
कर्मजानि:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकर्म + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; adjective agreeing with फलानि
यास्यामिI shall go/attain
यास्यामि:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Pronoun nominative singular
तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; demonstrative used adjectivally with तनुताम्
तनुताम्thinness/leanness
तनुताम्:
कर्म (Karma/Object; goal/state)
TypeNoun
Rootतनुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
तस्यof that/of him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive singular

Suta Goswami (narrating the Uma-samhita discourse to the sages, conveying the aspirant’s resolve toward Śiva-realization)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; it is a mokṣa-intent verse: through human birth and ‘sporting’ (vihṛtya) in Śambhu’s paramātma-rūpa, one transcends karma-phala.

Significance: Articulates the telos of pilgrimage and worship: not merely punya or svarga, but karma-phalātīta liberation and sāyujya/sārūpya-like participation in Śiva’s nature (as framed by the text).

Role: liberating

Cosmic Event: Karma-phala transcendence (karmātīta) and liberation orientation within saṃsāra

S
Shiva

FAQs

It declares the Shaiva goal: by realizing Śambhu as the Paramātman, the seeker rises beyond karma-born results and attains Śiva-sāmīpya/sārūpya—sharing in His divine nature, i.e., liberation from pāśa (bondage).

Worship of the Śiva-liṅga (saguṇa upāsanā) is a practical support for concentrating the mind on Śambhu; through devotion and contemplation, the worshipper is led to the higher recognition of Śiva as Paramātman (nirguṇa truth), which alone ends karma-phala.

Meditate on Śiva as Paramātman while repeating the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and offer liṅga-pūjā with bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as aids for steadiness and purity, aiming at freedom from karma’s fruits.