Next Verse

Shloka 1

Bhu-maṇḍala-varṇanam

Description of the Earth-Maṇḍala, the Seven Continents, and Meru

सनत्कुमार उवाच । पाराशर्य्य सुसंक्षेपाच्छृणु त्वं वदतो मम । मण्डलं च भुवस्सम्यक् सप्तद्वीपादिसंयुतम्

sanatkumāra uvāca | pārāśaryya susaṃkṣepācchṛṇu tvaṃ vadato mama | maṇḍalaṃ ca bhuvassamyak saptadvīpādisaṃyutam

Sanatkumāra said: O Pārāśarya, listen attentively as I speak in brief. I shall correctly describe the earthly mandala of Bhū—this world-system furnished with the seven dvīpas and the rest.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootसनत्-कुमार (प्रातिपदिक; सनत् + कुमार)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); speaker-name
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); परस्मैपद
पाराशर्य्यO Pārāśarya
पाराशर्य्य:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootपाराशर्य्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
सु-संक्षेपात्briefly / in good brevity
सु-संक्षेपात्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसु-संक्षेप (प्रातिपदिक; सु + संक्षेप)
FormAblative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन) used adverbially; अव्ययीभाव: ‘in a good brief manner’
शृणुlisten
शृणु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन); परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
वदतःof (me) speaking
वदतः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
FormPresent active participle (कृत्: शतृ), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन), Masculine/Neuter form; ‘of (me) speaking’
ममmy / of me
मम:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
मण्डलम्sphere/region
मण्डलम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); object (understood with ‘शृणु’)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-अव्यय)
भुवःof the earth/world
भुवः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभुव्/भू (प्रातिपदिक: भुव्)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय): ‘properly/fully’
सप्तद्वीपादिसंयुतम्endowed with the seven continents/islands etc.
सप्तद्वीपादिसंयुतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त-द्वीप-आदि-संयुत (प्रातिपदिक; सप्त + द्वीप + आदि + संयुत)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); बहुपद-तत्पुरुष: ‘connected with seven islands etc.’; विशेषण of ‘मण्डलम्’

Sanatkumara

S
Sanatkumara
P
Parasharya

FAQs

It introduces a concise teaching on the ordered structure of the world (bhu-maṇḍala), implying that right knowledge (jñāna) supports devotion to Pati (Śiva) and loosens pasha (bondage) by correcting deluded views about reality.

By framing the cosmos as an intelligible, divinely governed mandala, the text prepares the mind to see Saguna Śiva (as Liṅga and Lord) as the inner ruler and support of all realms, making worship more contemplative and less merely worldly.

A practical takeaway is śravaṇa (reverent listening) and manasika-dhyāna: contemplate the vastness of Śiva’s ordered creation while repeating the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to stabilize awareness in Pati rather than in transient regions.