Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

नरकनामनिर्णयः

Catalogue of Narakas and Karmic Causes

पच्यंते तेषु पुरुषाः पापकर्मरतास्तु ये । क्रमाद्वक्ष्ये तु तान् व्यास सावधानतया शृणु

pacyaṃte teṣu puruṣāḥ pāpakarmaratāstu ye | kramādvakṣye tu tān vyāsa sāvadhānatayā śṛṇu

In those hells, men devoted to sinful deeds are tormented. I shall now describe them to you in due order, O Vyāsa—listen with careful attention.

पच्यन्तेare cooked / are tormented
पच्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive)
तेषुin those (hells)
तेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
पुरुषाःmen
पुरुषाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पापकर्मरताःengaged in sinful deeds
पापकर्मरताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप + कर्म + रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (पापे कर्मणि रताः)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (but/indeed)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
क्रमात्in sequence
क्रमात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभूत (ablatival adverb): 'in order/one by one'
वक्ष्येI shall describe
वक्ष्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानसूचक
तान्those (hells)
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
व्यासO Vyāsa
व्यास:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
सावधानतयाwith attentiveness
सावधानतया:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/करण)
TypeNoun
Rootसावधानता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; भाववाचक
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

V
Vyasa

FAQs

It underscores the Shaiva principle that pāpa (sinful action) binds the paśu (individual soul) through pāśa (bondage) and results in suffering, urging vigilant listening so one may turn toward Shiva-centered dharma and purification.

By highlighting the consequences of wrongdoing, the verse indirectly points to refuge in Saguna Shiva—Linga worship, devotion, and right conduct—as the remedial path that purifies karma and turns the mind toward liberation.

Attentive śravaṇa (listening) and self-correction are implied; practically, one may adopt Shiva-upāsanā such as japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), Tripuṇḍra with bhasma, and vrata on Mahāśivarātri as acts of purification.