Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

नरकनामनिर्णयः

Catalogue of Narakas and Karmic Causes

पापन्तरायो विप्रेन्द्र जपहोमार्चनादि च । भवत्येव न कुत्रापि त्रैलोक्ये मुनिसत्तम

pāpantarāyo viprendra japahomārcanādi ca | bhavatyeva na kutrāpi trailokye munisattama

O best of Brahmins, O foremost of sages: for one engaged in japa, homa, worship, and the like, an obstructing force born of sin indeed arises—there is no place in the three worlds where it does not occur.

पाप-अन्तरायःsinful obstacle
पाप-अन्तरायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + अन्तराय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः (determinative: 'obstacle due to sin' / 'sinful obstacle')
विप्र-इन्द्रO best of brāhmaṇas
विप्र-इन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), संबोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः ('chief among brāhmaṇas')
जप-होम-अर्चन-आदिjapa, homa, worship, etc.
जप-होम-अर्चन-आदि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजप (प्रातिपदिक) + होम (प्रातिपदिक) + अर्चन (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); द्वन्द्व-समास (copulative list) with 'ādi' (etc.)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चयार्थक (and)
भवतिarises/exists
भवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अवधारणार्थक (indeed)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), निषेध (not)
कुत्रanywhere
कुत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), प्रश्न/अनिर्देश-स्थानवाचक (where/anywhere)
अपिeven, at all
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अपि-कार (even/at all)
त्रै-लोक्येin the three worlds
त्रै-लोक्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/सप्तमी, Locative), एकवचन (Singular); द्विगु-समास ('three worlds')
मुनि-सत्तमO best of sages
मुनि-सत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), संबोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः ('best among sages')

Lord Shiva (instructing Umā/Parvati in the Umāsaṃhitā discourse)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Warns that ritual and sādhana can be impeded by pāpa-born antarāyas; motivates purification, steadiness, and reliance on Śiva’s guidance to overcome concealment (tirodhāna).

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

Offering: dhupa

FAQs

It teaches that karmic residue (pāpa) naturally manifests as obstacles even in spiritual practice; recognizing this prevents discouragement and supports steady, Shiva-centered perseverance toward purification and liberation.

Linga/Saguna worship (arcana) is presented as a real, transformative practice, yet karmic impediments may still appear; the devotee is urged to continue worship with faith, letting Shiva’s grace and ongoing sadhana dissolve those hindrances.

Regular japa (especially Shiva-mantra), homa, and arcana—performed consistently and without interruption—are implied as the core remedies when sin-born obstacles arise.