Shloka 15

तिलप्रस्थमयीं कृत्वा धेनुं सर्वगुणान्विताम् । धेनुवत्सं सुवर्णं च सुदिव्यं सर्वलक्षणम्

tilaprasthamayīṃ kṛtvā dhenuṃ sarvaguṇānvitām | dhenuvatsaṃ suvarṇaṃ ca sudivyaṃ sarvalakṣaṇam

Having fashioned a cow (as an offering) measured by a prastha of sesame and endowed with every auspicious quality, one should also prepare a calf of the cow in gold—radiant, sacred, and complete with all the proper marks.

तिल-प्रस्थ-मयीम्made of a prastha of sesame
तिल-प्रस्थ-मयीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतिल (प्रातिपदिक) + प्रस्थ (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (तिलप्रस्थेन मयी = made of a prastha-measure of sesame)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/absolutive)
धेनुम्a cow
धेनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
सर्व-गुण-अन्विताम्endowed with all qualities
सर्व-गुण-अन्विताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त; √इ/√अन्वि धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (सर्वैः गुणैः अन्विता = endowed with all qualities)
धेनु-वत्सम्the cow’s calf
धेनु-वत्सम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक) + वत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (धेनोः वत्सः = calf of the cow)
सुवर्णम्gold
सुवर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सु-दिव्यम्very splendid/divine
सु-दिव्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + दिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘सु’ तीव्रार्थक (intensifier)
सर्व-लक्षणम्having all auspicious marks
सर्व-लक्षणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (सर्वाणि लक्षणानि यस्य/यत्)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Ritualized dāna (tiladhenu-dāna pattern) functions as prāyaścitta-like purification, loosening pāśa (karmic accretions) and orienting the giver toward Śiva’s grace.

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

This verse highlights sattvic dāna offered with completeness and purity. In Shaiva understanding, such disciplined giving refines the devotee’s inner instrument (antaḥkaraṇa), loosening bonds (pāśa) and orienting the soul (paśu) toward Shiva (Pati) through merit, humility, and devotion.

The verse supports Saguna Shiva worship through prescribed acts of devotion—offerings and charity performed as part of Shiva-oriented vrata and pūjā. The external act becomes meaningful when dedicated to Shiva-Linga worship as an expression of reverence, gratitude, and surrender.

It suggests a ritual of dāna: preparing a symbolic cow made with sesame-measure and a golden calf, then offering it with devotional intent. As a meditative takeaway, perform the act while repeating the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) and cultivating non-possessiveness.