Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

पुराणविदः महिमा तथा अध्ययन-अध्यापन-दानफलम्

The Glory of the Purāṇa-Knower and the Fruits of Study, Teaching, and Giving

धनं धान्यं हिरण्यं च वासांसि विविधानि च । देयं पुराणविज्ञाय परत्रेह च शर्म्मणे

dhanaṃ dhānyaṃ hiraṇyaṃ ca vāsāṃsi vividhāni ca | deyaṃ purāṇavijñāya paratreha ca śarmmaṇe

One should offer wealth, grain, gold, and various garments to a knower of the Purāṇas, for well-being in this world and for peace in the world beyond.

धनम्wealth
धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
धान्यम्grain
धान्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधान्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हिरण्यम्gold
हिरण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहिरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वासांसिgarments
वासांसि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
विविधानिvarious
विविधानि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying वासांसि)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
देयम्should be given
देयम्:
Vidheyavisheshana (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + यत् (कृत्-प्रत्यय) → देय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate: ‘to be given’)
पुराण-विज्ञायto the knower of the Purāṇa
पुराण-विज्ञाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक) + विज्ञ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (purāṇasya vijñaḥ = knower of Purāṇa); पुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
परत्रin the hereafter
परत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place/time)
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शर्म्मणेfor welfare/peace
शर्म्मणे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान/प्रयोजन), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that dāna (charitable giving) offered to a qualified Purāṇa-knower supports sacred transmission and purifies the giver’s bonds (pāśa), bringing welfare in this life and auspiciousness after death—aligned with Shaiva dharma leading toward Shiva’s grace.

In Saguna Shiva worship, devotion is expressed not only through pūjā to the Liṅga but also through supporting śāstra-śravaṇa and its teachers; such giving becomes an offering to Shiva’s living tradition and strengthens bhakti and right understanding.

The practical takeaway is to perform dāna—especially food (anna), cloth (vastra), and gold/wealth—after listening to or sponsoring Purāṇa recitation, dedicating the merit to Lord Shiva while maintaining japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) if one is initiated.