Shloka 38

अतएव पुराणानि श्रोतव्यानि प्रयत्नतः । धर्मार्थकामलाभाय मोक्षमार्गाप्तये तथा

ataeva purāṇāni śrotavyāni prayatnataḥ | dharmārthakāmalābhāya mokṣamārgāptaye tathā

Therefore, the Purāṇas should be listened to with sincere effort—for the attainment of dharma, artha, and kāma, and also for reaching the path that leads to mokṣa.

अतःtherefore
अतः:
Sambandha (सम्बन्ध/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतौ-अव्यय (causal adverb: therefore/from this)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
पुराणानिPurāṇas
पुराणानि:
Karma (कर्म; with gerundive)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
श्रोतव्यानिshould be listened to
श्रोतव्यानि:
Vidhi (विधि/आदेश)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रोतव्य (कृदन्त)
Formकृत्य-प्रत्यय (तव्यत्) कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विधेय/कर्तव्यार्थ: ‘to be heard’
प्रयत्नतःwith effort
प्रयत्नतः:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb): प्रयत्नतः = प्रयत्नेन
धर्म-अर्थ-काम-लाभायfor attaining dharma, artha, kāma
धर्म-अर्थ-काम-लाभाय:
Sampradana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + लाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective): धर्मार्थकामलाभाय = धर्मस्य च अर्थस्य च कामस्य च लाभाय (for the gain of dharma, artha, kāma)
मोक्ष-मार्ग-आप्तयेfor attaining the path to liberation
मोक्ष-मार्ग-आप्तये:
Sampradana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक) + आप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; तत्पुरुष: मोक्षस्य मार्गः; तस्य आप्तिः; प्रयोजनार्थ (for the attainment)
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: likewise/also)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches that disciplined śravaṇa (reverent listening) of the Purāṇas is not merely for worldly well-being (dharma-artha-kāma) but is ultimately meant to orient the seeker toward the mokṣa-mārga—turning the mind toward Pati (Śiva) and liberation from bondage.

Purāṇic listening prepares faith and understanding for Saguna Śiva worship—especially devotion to the Liṅga—by grounding practice in right dharma and directing the devotee from benefits in life toward liberation through Śiva’s grace.

The implied practice is regular śravaṇa of Śiva-oriented Purāṇic discourse (kathā-śravaṇa) with effort and attention; as a practical takeaway, pair listening with daily remembrance of Śiva (e.g., mental japa of “Om Namaḥ Śivāya”).