Shloka 27

यदि प्रतिदिनं श्रोतुमशक्तो मानवो भवेत् । पुण्यमासादिषु मुने शृणुयाच्छांकरीं कथाम्

yadi pratidinaṃ śrotumaśakto mānavo bhavet | puṇyamāsādiṣu mune śṛṇuyācchāṃkarīṃ kathām

If a person is unable to listen every day, then, O sage, let him at least listen to the sacred Śaṅkara-related narration during holy months and other auspicious times.

yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormConditional conjunction (शर्त-सम्बन्धक-अव्यय)
prati-dinamdaily
prati-dinam:
Sambandha (सम्बन्ध/temporal modifier)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय) + dina (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva adverb (अव्ययीभाव)
śrotumto hear
śrotum:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
FormInfinitive (तुमुन्)
aśaktaḥunable
aśaktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-śakta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
mānavaḥa man, human
mānavaḥ:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
bhavetshould be
bhavet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
puṇya-māsa-ādiṣuin auspicious months and the like
puṇya-māsa-ādiṣu:
Adhikarana (अधिकरण/time)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + māsa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (तत्पुरुष) ‘in auspicious months etc.’; Masculine, Locative (सप्तमी/7), Plural (बहुवचन)
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
śṛṇuyātshould listen
śṛṇuyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
śāṃkarīmpertaining to Śaṅkara (Śiva)
śāṃkarīm:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāṃkarī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); agrees with कथाम्
kathāmstory, discourse
kathām:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: The verse gestures to kāla-viśeṣa (holy months/auspicious times) as windows of intensified merit—akin to tīrtha-kāla logic in sthala traditions, though no single Jyotirliṅga is specified.

Significance: Encourages periodic intensification of śravaṇa during puṇya-kāla when daily practice is not feasible; aligns with pilgrimage-season religiosity (māsa-vrata culture).

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śravaṇa (devotional listening) to Śiva-kathā is a powerful sādhana; even if daily practice is not possible, hearing during auspicious periods sustains devotion and purifies the mind toward Shiva-realization.

Śaṅkara-kathā supports Saguna upāsanā by keeping the devotee’s awareness fixed on Shiva’s compassionate forms and līlās, which naturally matures into steadiness in Linga-worship and reverence for Shiva as Pati (the Lord).

The practical instruction is to schedule Shiva-kathā śravaṇa in puṇya-māsa and festival times (e.g., Mahāśivarātri), ideally alongside simple Shiva devotion such as japa of “Om Namaḥ Śivāya” and respectful observances.