Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

पुराणविदः महिमा तथा अध्ययन-अध्यापन-दानफलम्

The Glory of the Purāṇa-Knower and the Fruits of Study, Teaching, and Giving

मही ददाति यस्तस्मै कृष्टां फलवतीं शुभाम् । स तारयति वै वंश्यान्दश पूर्वान्दशापरान्

mahī dadāti yastasmai kṛṣṭāṃ phalavatīṃ śubhām | sa tārayati vai vaṃśyāndaśa pūrvāndaśāparān

Whoever donates to a worthy recipient cultivated land—fertile and auspicious—indeed becomes a liberator of his lineage, delivering ten generations before him and ten generations after him.

mahīmland/earth
mahīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dadātigives
dadāti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
tasmaito him
tasmai:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
kṛṣṭāmcultivated
kṛṣṭām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkṛṣṭa (कृदन्त; √kṛṣ धातु, क्त)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); past passive participle used adjectivally
phalavatīmfruitful
phalavatīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootphalavatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
śubhāmauspicious
śubhām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tārayaticauses to cross/saves
tārayati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√tṝ (धातु) [causative/णिच्: tārayati]
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); causative (णिच्)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle/निश्चयार्थक अव्यय (indeed)
vaṃśyāndescendants/lineage-members
vaṃśyān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaṃśya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
daśaten
daśa:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective; indeclinable-like in form here; qualifying ‘pūrvān’
pūrvānformer/previous (generations)
pūrvān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
daśaten
daśa:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective; qualifying ‘aparān’
aparānlater/future (generations)
aparān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Role: liberating

FAQs

It teaches that dharmic charity—especially sustaining gifts like fertile cultivated land—creates powerful puṇya that supports not only the donor’s spiritual progress but also the well-being and upliftment of the family line across generations, aligning karma with Shiva’s grace.

In Shaiva practice, external worship (liṅga-pūjā) is strengthened by dharma such as dāna; offering resources that sustain life is viewed as an act pleasing to Saguna Shiva, purifying the devotee and making worship fruitful in both worldly welfare and spiritual liberation.

A practical takeaway is to perform dāna as part of Shiva worship—especially on auspicious days like Mahashivratri—along with liṅga-pūjā and japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya), dedicating the merit for ancestors and future generations.